Tirkunan: A Romance Language

[ Dictionary | Edit Lexicon ]

Inside this orange box I am writing as a conlanger. A blue box will be used when our hobby linguist from this universe reports on what information was sent from there about Tirkunan. If there is no special markup, you are reading the original text that the Institute for Parallel Histories (IPH) sent from there. The IPH themselves use light grey boxes to clarify language history in more detail.


Idea / Cuciput

Tirkunan (Tircunan [tɪrᵊkʊˈnan]) is a Romance conlang derived from Vulgar Latin that I modelled to look like what I felt was a nice Romance language, whatever 'nice' may mean.

Due to my preference to create highly regular engelangs, simplicity and regularity is one design goal, but Tirkunan is not an engelang, nor an auxlang, nor a creole, but constructed like a plausible language from a separate Romance branch, probably in sprachbund with a few surrounding other Romance languages.

The morphological simplification is extensive, but considering the Germanic family, there is a wide rage of morphological complexity, from Africaans to Icelandic. So Tirkunan is meant inside the Romance family to be morphologically simple like Africaans, and even simpler. Tirkunan should still feel like a natural Romance language, and some irregulaties exist to avoid an odd feel. I also try to give examples for individual simplifications of morphology in existing Romance languages to indicate plausibility.

Another goal was to have a fully elaborated Grand Master Plan for the sound shifts instead of making up words in an ad-hoc manner. This will help me prevent inconsistencies and makes the lexicon more plausible.

The nouns, adjectives and verbs will be derived with a semi-automated set of rules from Vulgar Latin words, but some manual adjustments will be made if it feels more plausible that way. The sets of rules will try to produce something that looks plausibly Romance, without making the conhistorical development explicit. The conhistory is currently not my primary goal as long as the result looks plausibly Romance at first and hopefully second glance.

Tirkunan's location in the multiverse is in the parallel universe of Þrjótrunn somewhere on the Iberian Peninsula. The details are still missing from the IPH.

In summary, the design goals were the following.

  • Very simple morphology.
  • Plausibly a Romance language.
  • No inflection. Isolating or agglutinative derivation.
  • Plausible phonological history of the language, i.e., a grand master plan by which words are regularly derived from Vulgar Latin.
  • An interesting vowel system. This was a starting point for this conlang.
  • No palatalisation, except if needed to be implausible.
  • Flavours of Spanish, Catalan, Italian, Sardinian, Sicilian.
  • Should not sound like French.
  • If Afrikaans can throw away all(/most) morphology, so can Tirkunan.
  • Tendency to not reborrow words from Classical Latin, but to stick to the Vulgar Latin derivation.

Influences / Mfluit

To get the sound right that I had in mind, I considered the following.

Like Logudorese (Sardinian), Tirkunan did not palatalise /k ɡ t d/ (nor other consonants) before [e i j]. Where Logudorese does have original palatalisation, Tirkunan must have it, too, to be plausible.

Like Sicilian, Calabrese and other Italian languages, Tirkunan drops some initial unstressed vowels, most frequently /i/, e.g. mperi < impērium 'empire' (compare Sicilian mperu). This does lead to more initial consonant clusters.

Like Catalan and Romanian, Tirkunan does not fear consonantal endings on words. E.g. citat [kɪˈtat] < civitātem 'town' (compare Catalan ciutat), cel [kel] < caelum 'sky; heaven' (compare Romanian cer).

Like many dialects of Catalan, Portuguese, and some Southern Italian dialects like Sicilian/Calabrese, reduces unstressed vowels into a three-vowel system /a i u/, e.g., the participle of solu [ˈsolʊ] is sulut [sʊˈlut].

Like Catalan, has new endings in /u/ from /v/: nou 'nine' < novem.

Like Spanish (and Sardinian), Tirkunan has five phonemic vowels: /a e i o u/. Some words show similar sound shifts like mbr < -mVn: cumba [ˈkumbɐ] < *culmine 'peak': compare Spanish cumbre (in Tirkunan, r has dropped and b remains).

Like in Modern Tuscan, Romanian, and other languages, the infinitive '-re' on verbs is dropped. And like Romanian, that very ending is reinterpreted as a new kind of supine or gerund for nominalisation.

Similar to Sicilian, Romanian, Asturian, Piedmontese and others, prepositions et.al. have shortened significantly: pi < per, cu < cum, sta < extra, supra, pu < plūs.

Like some Catalan dialects, the preposition di to form the genitive is often dropped. The preposition is not dropped in other meanings or usages, like 'from': gen di Tali 'person from Italy' cannot be shortened.[1]

Unlike most Romance languages, there is almost no palatalisation, so no [ɲ ʎ ç ʃ ʒ t͡ʃ d͡ʒ]. Instead, Tirkunan sometimes retains the [i] (and [u]) glides as a vowel, or drops [j][2] , e.g., al < alium, and crou < corvus.

Unlike French, there are no nasal vowels, and no [y ø ʒ ʃ ɥ].

Unlike Portuguese, Old French, Old Spanish, there are no nasal vowels and no [l] > [u] shift, although I like it very much and it was tempting to include it.

Unlike all existing Romance languages, Tirkunan has lost gender completely. Still, I do not think it is inconceivable in Romance, because Germanic has done it, and Romance and Germanic come from the same source. While Romance is relatively homogeneous, in Germanic, the completely different handling of gender (and case) between Icelandic and Afrikaans is estonishing, so why should there not be a hidden Romance language that lost gender altogether?

With the loss of endings, the number marking on nouns was also lost. This also does not feel implausible to me as French has only weak number marking on nouns, too.

Further, especially the verbal system is untypically analytical for Romance languages, although all the principles and forms are taken from existing Romance languages so none of the isolated verb forms should appear out of place.

The construction of the lexicon aims for a typical Romance language, but considering likely changes based on the massive loss of morphological endings. E.g., as word class differences are less obvious, it can be expected that endings whose only purpose is to show word class are simply not used as frequently. E.g., just like in English, which has also lost its endings, it is OK that son 'sound' is both a verb and a noun.

Typical word formation is kept like in Romance, e.g., adverbs from preposition plus noun or adjective are frequent, like di nou 'again', lit. 'of new', just like Catalan de nou, Romanian din nou, Italian di nuovo, or original Latin dēnuō. Also, verbs are constructed from nouns easily by prefixes, and there are still plenty of derivational suffixes.

Finally, the simplification must not drive regularisation to be implausible -- this is still meant to be a typical Romance language, whose word formation is far from consistent, i.e., Tirkunan should not overdo it either. Tirkunan is neither a creole, nor an auxlang.

I am positively surprised about how making Tirkunan isolating could be done by using selected features from existing Romance languages: analytic verb forms using auxiliaries, dropped endings in Catalan and Tuscan, ordinals with di+number like in Sardinian, replacement of possessive adjectives by di+pronoun in Balearic Catalan, causatives with fe auxilary like Portuguese, plural marking only on article (almost) like French. Sometimes, I found the existing languages with the simplified features only after accidentally doing it in a very similar way, the singular pronouns of Ligurian.

Accidents

Structurally, Tirkunan is more French than I had planned. Some problems were elegantly solved that way, and some things probably just happend by chance:

  • Drop of vowels, very short verb forms, qu>c: gen 'person', cim 'five'.
  • Some vocab does sounds very French, but even more Catalan in most cases: Lac Liman 'Lake Geneva'.
  • Quite some vocab is actually identical to Catalan: peu 'foot'.
  • Some similarities with Romanian derivation. E.g., -tor, -toare like -(a)tur is also used for adjective formation (this exists, but is relatively rare in other Romance languages). Since finding this accidental similarity, I now often actively try to be inspired by derivation structures in Romanian.
  • A lot of r emerge from various sources, e.g., l and d, like in Sicilian, e.g., vrucan 'volcano'. Then, r (and l) is dropped often after (leba 'book', pu 'more') or merges with consonants (fur < *furnum 'oven'), like in French and even more in Walloon (at ends of words), as well as Lombard, Piemontese and Ligurian (here, also intervocalically).

Name / Numba

The name 'Tircunan' or 'Tirkunan' means 'Tarragonian', i.e. 'language of (the city of) Tarragona'. This town is called 'Tracunis' in Modern Tirkunan and was the capital of the Roman province of Hispānia Tarracōnēnsis for several centuries. Today, it is the second largest city (~2.300.000 inhabitans) of Lustany (or 'Lustani' in Tirkunan).[3] In texts written before the unified orthography was introduced, Tirkunan is also frequently referred to as 'Trakunan', 'Tracunan', 'Terkunan', 'Tercunan', 'Tircunan', or 'Tirkunan'. Further, some dialects have metathesis (or used to have, as by the influence of the standard language this is no longer the case), in analogy with other words, so we also find 'Tricunan', etc.

Derived regularly from the Latin word, the city is called Tracunis. For the language, the ending -an was eventually preferred for adjectives instead of -is as the latter was more and more interpreted as a locative, today often found in city names.

The vowel change in the language name was either by influence of another language, or maybe because it was taken to be related to ter 'earth'. We don't know the exact reason. Historical documents merely show that the name changed around four-three hundred years ago, and there are various inconsistent spellings in older texts.


Development / Dimvulut


Phonology / Sistim Son

Spelling

Spelling of Tirkunan is completely phonemic. All phonemes are represented by a single grapheme, i.e., there are no digraphs.

Stress and syllable boundaries are mostly implicit and not specifically marked, but the full stress pattern can be derived regularly from the spelling. The apostrophe is used to indicate a vowel or consonant that was dropped due to a elision, and at the end of a word, this apostrophe also marks that stress is retained on the last syllable.

In the following, the phonemic representation is usually not given except in special cases, because the spelling of Tirkunan is phonemic. When pronunciation is discussed, the phonetics are given in IPA.

Consonants

The following consonant graphemes exist, with the phonemes and possible phones also listed:

grapheme phoneme phones
b /b/ [b]
c /k/ [k]
d /d/ [d ∅]
f /f/ [f]
g /ɡ/ [ɡ ŋ]
j /j/ [j]
l /l/ [l]
m /m/ [m ɱ]
n /n/ [n ŋ m ɱ]
ng /ŋ/ [ŋ ŋɡ]
p /p/ [p]
r /r/ [r]
s /s/ [s]
t /t/ [t]
v /v/ [v]

Phonotactics

Tirkunan allows any sequence of vowels anywhere in a word, and each vowel is counted phonemically as a separate syllable. Some vowel sequences tend to be phonetically realised as diphthongs, as the section on vowels explains. Also, sequences of u + vowel emerging from derivation are usually resolved as v + vowel.

The j is used in a few words only, because usually, [j] can be inferred from the spelling i. Some words, however, particularly monosyllabic words and loan words, have a phonemic /j/.

ja [ja] 'already'
`je [je] 'the letter "j"'
Cijiu [kɪˈjiw] 'Kyiv'

Most consonant phonemes have only one phone attached, but n adjusts its point of articulation to the subsequent consonant, if there is one. m also adjust a bit, but is always labial.

cim deca [kim ˈdekɐ] 'fifty'
cum gen [kum ɡen] 'like people'
lim primeu [lim prɪˈmew] 'proto-language'
mfir [ɱ̩ˈfir] 'inferior'
mves [ɱ̩ˈves] 'invert'
un dit [un dit] 'one finger'
lun prin [lum prin] 'full moon'
un ve [uɱ ve] 'one time, once'
labrin crut [lɐˈbriŋ krut] 'short labyrinth'

Further, g at the end and before consonant is pronounced as a nasal.

lig [liŋ] 'connect'
ligat [lɪˈɡat] 'connected'

The related ng is a single nasal at the end and before consonants, but acts as a sequence n+g intervocalically.

mang [maŋ] 'eat'
mangat [mɐŋˈɡat] 'eaten'

In sequences of nasal + r or l, a voiced homorganic plosive is regular pronounced, but not written.

The same holds true for s + r or l and l plus r. The spelling is completely regular, and it is even applied to clusters where the plosive was historically phonemic, and even in loan words, and any old phonemic voice distinction of the plosive is lost: it is deleted in modern spelling, so these plosives are completely regularly non-phonemic, but always pronounced.

This also holds true for derivation and even across word boundaries, e.g. when -n or -s ends up right before r- or l-.

Epenthetic plosives are either voiced [b d ɡ] or unvoiced [p t k] depending on phonological context.

Plosives remain even if the r is lost to sound shifts , which is frequently the case at ends of words.[4] The following table shows the correspondance between phonemic spelling and phonetic pronunciation:[5]

mrac [m̩ˈbrak] 'bitter'
nreu [n̩ˈdrew] 'nerve'
avan lac [ɐˈvan dlak] 'front of the lake'
avan raba [ɐˈvan ˈdrabɐ] 'front of the tree'
fung rau [fuŋ ɡraw] 'white mushroom'
sran [stran] 'strange'
cumba [ˈkumbɐ] 'top' (final r dropped and b remains)
minda [ˈmindɐ] 'almond' (final r dropped and d remains)
unga [ˈuŋɡɐ] 'fingernail' (final r dropped and g remains
tenda [ˈtendɐ] 'tender' (used to be tenr, then r dropped)

Note that a velar nasal only occurs in front of g and k where it is spelled n. The spelling ng is pronounced [ŋɡ] intervocalically, but otherwise, it is generally [ŋ], particularly at ends of words. Following the above rule, it is also [ŋɡ] before liquids.

The language allows the following initial consonants or internal clusters:

b bl br mb mbl mbr sb sbl sbr
p pl pr mp mpl mpr sp spl spr nsp nspl nspr
d - dr nd - ndr sd - sdr
t - tr nt - ntr st - str nst - nstr
g gl gr ng ngl ngr sg sgl sgr
k kl kr nk nkl nkr sk skl skr nsk nskl nskr
f fl fr mf mfl mfr sf sfl sfr
l - - nl - - sl
m - - - - - sm
n - - - - - sn
r - - - - - sr
s - - ns
v vl vr mv mvl mvr sv svl svr

Note that this tables only shows the phonetic clusters, i.e., with the epenthetic plosives included. They are not written this way, but without the plosive between nasal and liquid.

Inner clusters are usually simpler, but prefixes may cause more complex initial clusters, e.g., n(i)- < in- and s- < -ex. The resulting combinations are already considered above – many combinations starting with s, n, m are not found in a lemma in the lexicon.

If a consonant cluster is not feasible phonetically, the epenthetic vowel surfaces from the prefixes: this is before nasal for n(i)-. In the case of s, before voiced plosives, it causes the plosive to become phonetically unvoiced, e.g., sba [sba]. More epenthetic consonants additional to what is listed above may emerge for some speakers, e.g. in sr, an epenthetic t may be heard. (But sr usually changed to st.)

Phonemically, all the clusters are single syllable, e.g. for determining stress. But phonetically, a pre-consonantal n or m is pronounced syllabic, and a postconsonantal final or interconsonantal r is also syllabic, or alternatively realised with a short schwa, i.e., [] or [ᵊr]. Final l in that position is resolved by suffixing schwa, like any other consonant cluster, and this schwa is shown in spelling as a.

The language allows the following final consonant clusters (spelling is shown here):

p mp lp rp sp pr br - lpr lbr rpr rbr spr
t nt lt rt st tr dr - ltr ldr rtr rdr -
k nk lk rk sk kr gr ngr lkr lgr rkr rgr skr
g
m - - rm mr rmr
n - - rn nr rnr
- ng
r
l lr
f lf rf fr lfr rfr
s ts nts ps cs sr tsr ntsr psr csr

The final ng represents the phoneme /ŋ/ (but ngr is /ŋɡr/).

To avoid other final consonant clusters, an epenthetic e or a, pronounced /ə/ or /a/, has emerged.

Some consonants usually do not occur in stems but are derived from Proto-Romance in different ways, e.g. final d sometimes appears as r, l, or u, and final b and v usually appear as u.

Vowels and Syllables

Tirkunan has five phonemic vowels in stressed syllables: /a e i o u/ and three or four in unstressed syllables, depending on dialect. The standard dialect has unstressed /a i u/, plus some dialects have an additional /ə/.

The following table shows how vowels are spelled and how they are pronounced in different phonological context, determined by stress and closedness of the syllable.

spelling phoneme
stressed,
open
stressed,
closed
unstressed
a /a/ [] [a] [ɐ]
e /e/ [] [e] -
e /ə/ - - [ə]
i /i/ [] [i] [ɪ]
o /o/ [] [o] -
u /u/ [] [u] [ʊ]

Length is not phonemic.

In unstressed position, only vowels /a i u/ occur. Some dialects distinguish unstressed /a i u ə/, but in most dialects, /ə/, the schwa, merges unstressed /a/. Also, this schwa is written a in standard spelling. Dialects that distinguish it may sometimes use e to stress the difference.

If, due to stress change (when suffixing a morpheme), a stressed /e/ moves to an unstressed syllable, it becomes /i/ and similarly /o/ becomes /u/. In contrast to some other Romance languages that have similar phenomena, this is always shown in spelling in Tirkunan, i.e., the letter o never occurs in unstressed position in spelling and e is used only sometimes in some dialects for a /ə/ in unstressed position, but does not occur in unstressed position in standard spelling either.

Some dialects do not distinguish between [a] and [ɐ], phonetically, but only use [a].

A few dialects go in the opposite direction and have [ə] instead of [ɐ] for unstressed /a/, which means these dialects also only have only three vowels in unstressed position: /ə i u/, e.g., atar [əˈtar] 'steel'.

In general, unstressed vowels /a i u/, have a laxer pronunciation than the stressed variants, become something like [ɐ ɪ ʊ] for most speakers. This is not universal, however, and some dialect are more like [a i u].

Closedness of the syllable only affects the vowel quality marginally, if at all. The vowel system has three heights, so /e o/ are usually pronounced roughly half-open, tending more to closed ([e o]) than to open ([ɛ ɔ]), but these specifics are non-phonemic. Also, vowel length is influenced to a small degree by syllable closedness, with a tendency that open syllable vowels are slightly longer.

To summarize the unstressed vowel situation in the mentioned dialect groups. The alternative spellings are usually not used, but the standard spelling is preferred, but we list them anyway. The table also shows that if schwa is phonemic, then the standard spelling does not show whether it is unstressed [a] or [ə] (and it also shows that the original Latin thematic a is not retained as such).

Standard Unreduced Schwa Only 4 Phonemes
to sing canta [ˈkan.tɐ] [ˈkan.ta] [ˈkan.tə] cante [ˈkan.tə]
to arrive ariva [ɐ.ˈri.vɐ] [a.ˈri.va] [ə.ˈri.və] arive [a.ˈri.və]
ten deca [ˈde.kɐ] [ˈde.ka] [ˈde.kə] deca [ˈde.ka]

This document does not describe the dialect that has four unstressed vowel phonemes.

Tirkunan does not have phonemic diphthongs. Phonemically, adjacent vowels are separate syllables, and there is no theoretical limit of vowel sequences. In most dialects, some vowels merge into phonetic diphthongs, though. The phonetic descriptions in this text show the typical diphthongs that occur. For simplicity and to ease reading, [j w] are used for showing diphtongs, e.g., /ai iu/ are shown as [aj iw]. Strictly speaking, glides are not parts of diphthongs and /ai iu/ are more like [a͡ɪ̯ i͡ʊ̯].

Due to phonetic diphthongs, even stress shifts occur is colloquial pronunciation, when a falling diphthong can be used by shifting stress to the first vowel of such a diphthong, e.g. in staiu [stɐˈʱiw], which may become pronounced [ˈstajʊ] in fast speech.

Spelling does not mark the phonetic syllables intuitively, but is focussed on indicating phonemic syllables and stress. This means that, for example, phones may belong to an adjacent phonological word instead of the one they are written in: clar ou [kla row] 'egg white'.

Syllable breaks are as follows: V-V, V-CV, VC-CV, VC-CCV..., i.e., a single consonant belongs to the next syllable, while of a sequence of at least two consonants, the first one closes the previous syllable. There is one exception: stop + r,l behaves like one consonant.
pan /pan/ [pan] bread
bist /bist/ [bist] wild animal
citru /ˈki.tru/ [ˈkitrʊ] citrus
cenr /ke.nr̩/ [kendᵊr] center
anga /ˈan.ɡa/ [ˈaŋɡɐ] angle
cuc /kuk/ [kuk] needle
fil /fil/ [fil] son; daughter

Foreign Names and Loans

Foreign names are usually spelled in Tirkunan-style phonetic spelling, even if the source language uses the Latin alphabet. This includes names of cites, countries, places, but also foreign names of people.

Some Latin consonant graphemes are not used by Tirkunan natively. Some of these are used in transscribing foreign names. There is an educated pronunciation that is closer to the transscribed language, and a common one that just uses the 'closest' Tirkunan phoneme.

Additional to the plain Latin letters, some letters with diacritics are used in educated transscriptions to more closely render the foreign pronunciation. This is by no means as close as it could get, but only a few sounds are rendered. The following tables gives a list of phonetic and typical educated spelling. It also shows how some sounds are not spelled distinctively. In common spelling, or when the word becomes more native, the diacritics are left out.

Furthermore, Tirkunan uses some digraphs to represent foreign phonemes in loans and names. In common spelling, or when the word becomes more native, the digraphs are simplified as shown, to represent the native, common Tirkunan pronunciation.

Phone Educated Spelling Common Pronunciation Common Spelling Comment
[h] h silent left out
[j] j /j/ j
[k] k /k/ c
[q] q /k/ c
[w] w /v/ v
[z] z /s/ s
[ɨ] y /i/ i
[yˌ ʏ] ï /i/ i
[øˌ œˌ ɵˌ ɘ] ë /eˌ ə/ e in stressed position /e/, unstressed /ə/
[əˌ ɜˌ ɞ] ä /aˌ ə/ a, e stressed position a, otherwise /ə/ spelled e
[ʌ] ä, ö /aˌ o/ a, o depends on best match of source language realisation
[ʃ] x /s/ s
[ʃ] š /s/ s
[t͡ʃ] tx /ts/ ts
[t͡ʃ] /ts/ ts
[ʒ] ž /s/ s
[d͡ʒ] /ts/ ts
[ʎ] lj /lj/ li
[ɲ] nj /nj/ ni
[c] cj /kj/ ci
[ɟ] gj /ɡj/ gi
[xˌ χ] ch /k/ c
[ɣˌ ʀ] gh /ɡ/ g
[θ] th /f/ f
[ð] dh /v/ v
[] th /t/ t
[] dh /d/ d
[ɤ] o /o/ o
[ɯ] u /u/ u
[ɨ] i /i/ i
[ʉ] u /u/ u
[æ] e /e/ e

The grapheme k is sometimes used like c if then transscribed language uses that grapheme. There is no difference in pronunciation. The grapheme x is used also in some recent loans into Tirkunan, but is usually quickly replaced by s as the word becomes native.

The spelling x for /ʃ/ is preferred if the source language uses it that way and in loans into Tirkunan, otherwise, š is used.

In some languages, e.g., with a three vowel system /a i u/, a [ɜ] may be /i/ and may be spelled ë instead of ä, e.g., in Greenlandic or Inuktitut, because it corresponds more closely with the phonology of the source language.

Stress

Stress in Tirkunan is clearly present, but it is mostly not phonemic. Similarly to Classical Latin, stress can be determined from the structure of the end of a word, and it also influences vowel quality.

Because Tirkunan spelling represents the phonemic word structure quite regularly, stress can be determined directly from spelling. Words are stressed

on the last syllable if the word ends in a consonant
on the last syllable if the word is phonemically monosyllabic
on the last syllable if an apostrophe is put after the word
on the penultimate syllable if the word ends in a vowel

The apostrophe rule looks like stress needs to be marked, so it would seem phonemic, but really what is marked is a dropped consonant in pronunciation. One could discuss whether this is a process of stress becoming phonemic. Also, foreign loans may have such irregular stress, which might be, again, indicating phonemic stress. But those are still exceptions.

For determining stress, each vowel is counted as a separate syllable, i.e., phonetic diphthongs like ia ie io iu ai au ou still count as two syllables and the word aoi is thress phonemic syllables.

A nasal prefixed to a consonant cluster is phonetically articulated as a syllabic nasal, but phonemically, it is not a separate syllable, i.e., mfan [ɱ̩ˈfan] is a single phonemic syllable and not stressed on the nasal, but it is two phonetic syllables, with the nasal a separate phonetic syllable.

Exceptionally, if a final consonant is dropped by phonotactic phenomena, or because it is lexicalised that way, a stress on the word final vowel is indicated by an apostrophe. An apostrophe would also be used if the stress stays on the last syllable when adding a prefix, but in Tirkunan, stress may move backwards, so this does not happen.

Finally, because stress does influence vowel quality, if the phonemic structure of a word is shown in this document, stress is marked for convenience, as is the actual vowel quality.

Stress and Affixes

In Tirkunan, stress often moves towards the end of the word when suffixes are added, as stress is relative to the end of a morphological word.

If prefixes are added, stress may also move towards the beginning of the word, in case the word to which a prefix is added has only one syllable and ends in a vowel: multisyllabic words that end in a vowel are stressed on the penultimate.[6]

When a suffix is then added to such a prefixed word and the stress shifts back to the original syllable, the reduced vowel stays, i.e., derivation eliminates knowledge about original vowels.[7]

However, sometimes shifting stress to the front won't work well, e.g., if the stress would end up on a schwa. Also, multi-syllabic prefixes often do not like to receive a new stress. And there is no phonological mechanism to resolve such conflicts (e.g., by shifting stress across the schwa). The situation most often arises in recent derivations, because older derivations have sound-shifted as a unit anyway. Otherwise, such prefixes are either avoided (probably because they just feel wrong), or they will act like a prefixed composite, acting as a separate stress group, and are then written with a dash, e.g. in cuta-fe [ˈkutɐ fe].

Some prefixes have evolved into two different alternatives, e.g., s- < ex also has a form i-, so a potential [] pronunciation will never end up in a stressed position, but i will be used instead.

Stress and Compounds

Compounding is not the most frequent way of word formation in Tirkunan, but it does happen. There are three typical kinds of compounding.

  1. Prefix modifier compounds, like mei-not 'midnight'. These are often from loans, like letr-iman 'electromagnet', where the word formation structure itself is a loan.
  2. Noun-noun compounds following the semi-learned original Latin way of compounding. This is much less productive, so most of these have lexicalised into a single word, e.g., capil 'hair'.
  3. Phrasal compounds like alioli 'aioli' before it was lexicalised.

Compounds retain a secondary stress in all components. The last component has the main stress. Because stress is retained, there is no vowel reduction to a i u in compounding. To indicate this different type of word formation, compounds are written with a hyphen '-'.

Compounds may, over time, become single phonological words, e.g., alioli 'aioli'.

Note that V-N compounds, usually of verb+object for agent nouns, which are frequent in other Romance languages, are not used in Tirkunan. E.g., French casse-noisette 'nutcracker' is spastur nuc in Tirkunan, i.e., it is a normal lexicalised noun phrase, but not a compound.[8]

Some examples

mper /m.per/ [m̩ˈper] to rule, to command
mperi /mˈpe.ri/ [m̩ˈperɪ] empire
mpirian /m.pi.ri.ˈan/ [m̩pɪrɪˈʲan] imperial
mpiratur /m.pi.ra.ˈtur/ [m̩pɪrɐˈtur] emperor
racui /ra.ˈku.i/ [rɐˈkuj] someone
aoi /a.ˈo.i/ [ɐˈʱoj] today
ariva /a.ˈri.va/ [ɐˈrivɐ] to arrive
arivat /a.ri.ˈvat/ [ɐrɪˈvat] arrival
usreba /us.ˈre.ba/ [ʊsˈtrebɐ] to observe
usribat /us.ri.ˈbat/ [ʊstrɪˈbat] observation
piscava /pis.ˈka.va/ [pɪsˈkavɐ] to pre-dig
scava /ˈska.va/ [ˈskavɐ] to excavate
scavat /ska.ˈvat/ [skɐˈvat] excavation
citat /ki.ˈtat/ [kɪˈtat] city
Iuan /i.u.ˈan/ [jʊˈʷan] John
Iacou /i.a.ˈko.u/ [jɐˈkow] Jakob
Iul /i.ˈul/ [jul] Julia
air /a.ˈir/ [ɐˈʱir] yesterday
aoi /a.ˈo.i/ [ɐˈʱoj] today
mre /mre/ [m̩ˈbre] fill up
mret /mret/ [m̩ˈbret] filled up
dimri /ˈdim.ri/ [ˈdimbrɪ] empty out
dimrit /dim.ˈrit/ [dɪmˈbrit] emptied out

Sandhi

Nasals

In consonant clusters, the point of articulation is sometimes assimilated: n is [ŋ] before c g and [m] before b p. Further, n m are both [ɱ] before v f. These shifts are partially shown in spelling when morphemes join: e.g. n(i)- + volu > mvolu, but this is not shown across word boundaries.

Diphthongs and Hiatus

Phonetically, dialects may exhibit diphthongs, although phonemically, there are none. I.e., diphthongs do not influence determination of stress. The following table lists typical diphthongs, and this text shows phonetic pronunciation according to this table.

Generally, vowel sequences ending or starting with u or i may be diphthongs.

As usual, e o cannot occur in unstressed position.

No falling diphthongs will be used if stress falls on the second vowel.

No raising diphthongs will be used if stress falls on the first vowel.

Where no diphthong is used, hiatus is typically resolved by inserting weak glide or approximant: /ʲ ʷ ʱ/. The first of two adjacent vowels determines what is inserted: after a, a weak [ɦ] is inserted, after e, i, a weak [j], and after o, u, a weak [w].

For hiatus across word boundaries, no diphthong is usually used, e.g., la u ti e [la ʱu ti ʲe] 'where you are'.

+ /a/ /i/ /u/ /ˈa/ /ˈe/ /ˈi/ /ˈo/ /ˈu/
/a/ [ɐʱɐ] [ɐj] [ɐw] [ɐˈʱa] [ɐˈʱe] [ɐˈʱi] [ɐˈʱo] [ɐˈʱu]
/i/ [] [ɪʲɪ] [jʊ / ɪw] [ˈja] [ˈje] [ɪˈʲi] [ˈjo] [ˈju]
/u/ [] [wɪ / ʊj] [ʊʷʊ] [ˈwa] [ˈwe] [ˈwi] [ˈwo] [ʊˈʷu]
/ˈa/ [ˈaʱɐ] [ˈaj] [ˈaw] [ˈaˈʱa] [ˈaˈʱe] [ˈaˈʱi] [ˈaˈʱo] [ˈaˈʱu]
/ˈe/ [ˈeʲɐ] [ˈej] [ˈew] [ˈeˈʲa] [ˈeˈʲe] [ˈeˈʲi] [ˈeˈʲo] [ˈeˈʲu]
/ˈi/ [ˈiʲɐ] [ˈiʲɪ] [ˈiw] [ˈiˈʲa] [ˈiˈʲe] [ˈiˈʲi] [ˈiˈʲo] [ˈiˈʲu]
/ˈo/ [ˈoʷɐ] [ˈoj] [ˈow] [ˈoˈʷa] [ˈoˈʷe] [ˈoˈʷi] [ˈoˈʷo] [ˈoˈʷu]
/ˈu/ [ˈuʷɐ] [ˈuj] [ˈuʷʊ] [ˈuˈʷa] [ˈuˈʷe] [ˈuˈʷi] [ˈuˈʷo] [ˈuˈʷu]

Note that iu and ui can be two different diphthongs each, depending on stress. Unstressed, usually [jʊˌ wɪ] are preferred.

Many dialects may not allow a diphthong glide after l,r, or before a glide, or before l,r plus consonant. Instead, normal hiatus resolving would then be used. The exact preferences may vary. This text's phonetic description shows a typical dialect.

spelling syl. & stress pronunciation
cuit /ku.ˈit/ [kwit]
ruit /ru.ˈit/ [rʊˈʷit]
pruit /pru.ˈit/ [prʊˈʷit]
iluit /i.lu.ˈit/ [ɪlʊˈʷit]
fluit /flu.ˈit/ [flʊˈʷit]
ciliu /ki.ˈli.u/ [kɪˈliw]
talian /ta.li.ˈan/ [tɐˈljan]
paumen /pa.u.ˈmen/ [pawˈmen]
laurat /la.u.ˈrat/ [lawˈrat]
staurdinar /sta.ur.di.ˈnar/ [stɐʱʊrᵊdɪˈnar]
Fiurter /fi.ur.ˈter/ [fjʊrᵊˈter]
iluimen /i.lu.i.ˈmen/ [ɪlujˈmen]
luat /lu.ˈat/ [lʊˈʷat]
luatur /lu.a.ˈtur/ [lʊʷɐˈtur]

Falling diphthongs, ending in i, u, like au ou ai ui ..., are always considered long (if the dialect has them). This means that the main vowel is only reduced in quality in unstressed position, but not due to a closing consonant.

Rising diphthongs, starting with j or w, may be short or slightly long in speakers that have them, i.e., depending on the closedness of the syllable.

spelling syl. & stress pronunciation translation phenomenon
Caitan /ka.i.ˈtan/ [kajˈtan] Caietana a i are unstressed: falling diphthong
Mai /ˈma.i/ [maj] May a is stressed: falling diphthong
pais /pa.ˈis/ [pɐˈʱis] country i is stressed: no diphthong, but fast pronunciation may have [aj]
cau /ˈka.u/ [kaw] to fall a is stressed: falling diphthong
uniu /u.ˈni.u/ [ʊˈniw] unique i is stressed: falling diphthong, i.e., not []
casius /ka.si.ˈus/ [kɐˈsjus] cheesy u is stressed: rising diphthong
Iul /i.ˈul/ [jul] Julia u is stressed: rising diphthong
biutur /bi.u.ˈtur/ [bjʊˈtur] drinking i u are unstressed: usually rising diphthong

Sequences of Same and Similar Phonemes

Sequences of same vowels collapse into a single vowel in morphological processes, i.e., no long vowels exist. So inside of words, sequences of the same vowel do not usually occur. However, across word boundaries, same vowels do occur, just like any vowel hiatus may occur.

As already mentioned, Vowel hiatus is resolved either by diphthongs, typically this is what happens inside of words, or by insertion of a weak glide [j w ɦ].

Sequences of same consonants collapse into a single consonant inside words (no geminates), but are kept and pronounced across word boundaries. Some pronological assimilation will occur, particularly gemination, e.g., two plosives merge such that only one release is audible, but making the merged consonant long. The same happens to most consonants, but the effect is less obvious as the result probably sounds just like pronouncing two of the same consonant. For nasals, if the second nasal is syllabic, it stays that way and the first nasal is pronounced separately as a coda of the previous syllable.

Sequences of two different plosives may merge similarly in that the first plosive loses its audible release. The sequence keeps its two consonant length. This is not universally done but only by some dialects/idolects, so it is not marked in this text.

Similary, nasal release or no audible release occurs with plosive plus homoorganic nasal sequences. For some dialects/ideolects, it may occur with non-homorganic nasals, particularly if the nasal's point of articulation is closer to the lung. Due to the diversity of realisaion, and since this level of detail may confuse readers, this is not marked in this document.

For lexicalised phrases that act as a single word, more assimilation may occur: double consonants and vowels may collapse into single ones, etc. This is not reflected in the phonetic descriptions in this text if the words are written separately, because such entries are usually written as one word.

spelling syl. & stress pronunciation translation phenomenon
posi iman /ˈpo.si i.ˈman/ [ˈposɪ ʲɪˈman] put a magnet vowel + vowel: syl. po is still open
posi butic /ˈpo.si bu.ˈtik/ [ˈposɪ bʊˈtik] put a bottle no vowel + vowel: syl. po is open
mos iman /mos i.ˈman/ [mo sɪˈman] bite a magnet
acit talian /a.ˈkit ta.li.ˈan/ [ɐˈkit̚ tɐˈljan] Italian vinegar
acit di Tali /a.ˈkit di ˈta.li/ [ɐˈkit̚ di ˈtalɪ] vinegar from Italy
al i oli /al i ˈo.li/ [a li ˈʲolɪ] garlic and oil written separately here, but usually lexicalised as a single word
alioli /a.li.ˈo.li/ [ɐˈljolɪ] aioli functions and is pronounced as one word
ap marel /ap ma.ˈrel/ [ap mɐˈrel] yellow water probably has nasal/no audible release of p (not shown)
ult nic /ult nik/ [ult nik] small vulture probably has nasal/no audible release of t (not shown)

Consonants Cross Syllable Breaks

Consonants at ends of words before vowels in the next word are pronounced as if they belonged to the second word. This does not change the closedness of the last syllable of the first word, i.e., does not change the vowel quality of that syllable.

Similarly, if a word ending in a vowel is followed by a word that starts with a consonants cluster, the first consonant may be pronounced as if part of the previous syllable – for most consonants, this may be an insignificant pronunciation difference, but it may reduce the number of syllable when a syllabic nasal becomes non-syllabic by this.

spelling syl. & stress pronunciation translation phenomenon
posi iman /ˈpo.si i.ˈman/ [ˈposɪ ʲɪˈman] put a magnet s moved into syllable with following i
mos iman /mos i.ˈman/ [mo sɪˈman] bite a magnet s moved into syllable with following i
posi sal /ˈpo.si sal/ [ˈposɪ sal] put salt s is not a cluster, will not move back
posi sprag /ˈpo.si spraɡ/ [ˈposɪs praŋ] put esparagus s can move back out of cluster: not much difference in pronunciation
car Mrac /kar mrak/ [kar m̩ˈbrak] because of Marcus m is syllabic
di Mrac /di mrak/ [dim ˈbrak] say Marcus m can move back and becomes non-syllabic
mperi /mˈpe.ri/ [m̩ˈperɪ] empire syllabic nasal
ni mperi /ni mˈpe.ri/ [nim ˈperɪ] in an/the empire nasal is non-syllabic

V and U Dualism

The consonant v and the vowel u are closely related, despite the clear fricative nature of the consonant. Whether historic sound shifts produced v or u depends on phonetic context, and derivational endings often fuse in special ways to stems in u. The rules are completely regular today.

For the purpose of describing this phenomenon, the symbol W is used to describe a vowel /u/ or consonant /v/ or /w/ (in Latin) or, in some phonological contexts, a consonant /b/.

Generally, a sequence of vowel plus W plus vowel cause a v to emerge. In other contexts, u emerges. This happened historically in sound shifts, but also still applies in derivation. E.g., avin < avēna 'oat' (history) and crou < corvus 'raven' (history), and ou + um = uvum 'somewhere' (derivation, with o > u due to stress shift).

However, if in such a sequence, the first vowel is u or o and the appended vowel is a, e, or i, then the v is dropped[9] . Again, this happens in derivation when endings are added, and it also happened in historic sound shifts. Hence proa < probat 'try' (history), uel < ovella 'sheep' (history) and crou + -iu = cruiu 'raven-black' (derivation).

These v rules apply at the same time as the usual drop of final a in derivation, e.g., prou + -i = proi 'rain' and scava + -i = scavi 'cave'.

In derivation, v will not change back to u or drop, e.g., cu- + veni = cuveni, ni- + vesti = mvesti.

In derivation, sequences vowel1+u plus vowel2 behave as follows, while the stress related e o shift to i u applies and sequences of identical vowels collapse into one. Generally, v emerges from u intervocalically, but if a vowel can be dropped instead, then u stays. Phonetic diphthongs may occur as a result.

If vowel2 is weak (e.g., (a)) and a consonant follows that can merge with u (generally a b or v), then u and vowel2 drop. mou + -(a)ba = moba [mow a ba ˈmobɐ] 'mobile'
Otherwise, if vowel2 is weak, then it drops. This is the standard rule for weak vowels, and collapse of same vowels due to stress shifts may consequently happen. mou + -(a)t = mut [mow at mut] 'moved'
greu + -(i)tat = griutat [ɡrew i tat ɡriwˈtat] 'gravity'
cau + -(a)t = caut [kaw at kɐˈʱut] 'fall, drop'
beu + -(a)t = biut [bew at bjut] 'drinking'
mou + -(a)t = mut [mow at mut] 'moved'
lei + -(a)t = lit [lej at lit] 'read' (corresponding case with -i)
Otherwise, if vowel1 is o and vowel2 is a, i, e, then the connecting u drops. This rule prevents -uva- -uvi- endings when more endings are added, mapping them to -ua- -ui-. crou + -iu = cruiu [krow iw krʊˈʷiw] 'raven-black'
prou + -i = proi [prow i proj] 'rain'
Otherwise, u becomes v. uliu + ar = ulivar [ʊˈliw a rʊlɪˈvar] 'olive tree'
bou + -oi = buvoi [bow oj bʊˈvoj] 'large cow'

The following tables is a summary of the rules:

+ a i u ac el ic oi us -(a)d -(a)tur -(i)tat -(a)ba
au ava avi avu avac avel avic avoi avus aud autur autat aba
eu eva evi evu ivac ivel ivic ivoi ivus iud iutur iutat eba
iu iva ivi ivu ivac ivel ivic ivoi ivus iud iutur iutat iba
ou oa oi ovu uac uel uic uvoi uvus ud ur utat oba

The u v rules are back to an earlier state of the language after I got unsatisfied again with the new rules. Currently, the problem occurs mainly with the verbs mou 'to move' and prou 'to rain'. To reduce the problem, the latter could be changed to an a-theme like in Romanian or to i-theme like in French (we already were there, too). Anyway, rare problems still make the system ugly.

The intermediate rules introduced a -vu- from the second part of the diphthong like beu + -(a)t = bivut and mou + -(a)t = muvut, with the rationale that e.g., scriut 'written' would probably have a [j] glide (i.e., [skri.ˈjut] or [skrjut]) instead of [w] (i.e., [skri.ˈwut]) as indicated by the original verb stem [skriw]. OTOH, Tirkunan has no phonemic diphthongs, only phonetic ones, so why would I care? I don't know anymore.

I became unsatisfied, as -vu- was inconsistent with longer endings which did not do this: beu + -(a)tur = biutur (not bivutur) and mou + -(a)tur = mutur (not muvutur). Now, -(a)tur is not a composite ending anymore in Tirkunan (but it was in Latin), but outcomes of multiple endings were inconsistent: mou + -(a)t + -iu = muvut + iu = muvutiu (and not mutiu).

And then, while the intermediate rules were in place, the phonology of fast speech was reworked and more diphthongs were allowed that could also shift stress and thus blur the boundary of differences between /ˈa.u/ and /a.ˈu/. Originally, these stress differences were a major driver for the -vu- rules, with the v ensuring that no 'wrong' diphthong would emerge ([ju] instead of [iw]), but this reasoning then felt obsolete, too, by the gained freedom of pronunciation.

The intermediate rules for derivation were also more complicated, and simple is generally good.

Comparing to Romance natlangs, there is no clarity of what is more likely or natural: supines/participles in Latin movere > motum and French mouvoir > mû and Catalan moure > mogut and Italian muovere > mosso (OK, that's no help, but there is also Italian piovere > piovuto). Then there is Romanian be(re) > băut 'drunken' and ploua > plouat 'rained', i.e., moved the verb to a-conjugation (i.e., no help here). And it has replaced movere by reflexive mutare, which is interesting as old and new Tirkunan has mou + -(a)t = mut 'moved' equal to mut 'to change'. Is this a hint at a phonological collapse in Romanian, too? Anyway, whether we should have more syllables (with -vu-) or less does not seem to have a universal answer in Romance natlangs. It is a choice of preference.

The rules were, therefore, simplified back to the original ones without the -vu-, and we now have mou + -(a)t = mut 'moved' and mou + -(a)tur = mutur 'moving, mover' like Latin and French. We will see about prou + -(a)t = prut 'rained', which I kinda like and which would follow by analogy, but has no equivalent form in Romance: it's either a-theme (Romanian) or i-theme (Latin, French, Romansh, Iberian) or the extended stem (Italian, Catalan). But wait, there are Sardinian dialects that have pioere > piotu or proere > protu or cioere > ciotu!

New Epenthetic Schwa

Due to a near universal metathesis of r, which usually makes r and l move before a vowel, Tirkunan has relatively few consonant clusters that start with r or l. In such clusters, most speakers insert an extra short [ə̆] after r (and a few speakers also after l). This vowel does not change the stress, i.e., it does not increase the number of phonemic syllables, and some speakers also do not use it at all.[10]

Examples include many loan words, where this kind of cluster is more frequent, like Saturn [sɐˈturᵊn], but also in native words like purtat [pʊrᵊˈtat].

History

Vowel Development

Vowel Shift Overview This figure shows an overview of what happened to the vowels from Classical Latin to Modern Tirkunan.

Vowel phones shown in the same colour are allophones of the same phoneme.

In detail, the following is shown. The Classical Latin vowel system had ten phonemic vowels, five long ones and five short ones, /iː i eː e aː a oː o uː u/ which were probably pronounced [iː ɪ eː ɛ aː a oː ɔ uː ʊ].

In Vulgar Latin, phonemic length was lost, but the quality of the vowels was retained, with three mergers: /aː a/ > /a/, /eː ɪ/ > /e/, and /oː ʊ/ > /o/. The result is a seven vowel system in Proto-Romance: /i e ɛ a u o ɔ/.

The vowels in Proto-Romance then came to be pronounced long and short again, depending on whether a syllable was open or closed: open syllables had long vowels, closed syllables short vowels. This is shown by the split of all vowels in the middle of the figure.

Tirkunan developed differently from this point than many other Romance languages. It collapsed the seven vowels with phonetic length into a five vowel system with phonetic length by four mergers: [e i] > [ɪ], [eː ɛː] > [], [o u] > [ʊ], and [oː ɔː] > [].


S25 Vowel Shift This figure shows the final vowel shift that reduced the four vowel heights of Proto-Romance to the three heights of Tirkunan.

The phones of modern Tirkunan are not lengthened much, so the modern phones can be given as [iˑ ɪ eˑ e aˑ a ɐ uˑ ʊ oˑ o]. In stressed syllables, the lengthening is slightly stronger.

Note that in this document, vowel length is usually not indicated for Tirkunan pronunciation, even in phonetic descriptions, since the differences are rather small.


Native Words in Schwa (Or 'A')

Most endings have been lost compared to Latin. In some phonological contexts, a vowel that is usually dropped is reduced to a schwa instead, and this happens most frequently at the end of words. This schwa is written as e.

Some final a survives, and this section gives a brief overview when a thematic a is inherited or a older language schwa (which may have been any vowel before) is retained.

Secondly, in some loans, a final a is kept, e.g., in candela 'candela (SI unit)', burata 'burrata (cheese)', deca 'deca'.

More interesting examples are verbs with stem in v, where a final a may be inherited. Stem final v (from Latin v and also from d) is u in Tirkunan. Depending on the thematic vowel of the Latin verb (a or something else), verb stems that ended in v will either end in a or in u in Tirkunan, so that the participle comes out similar to Latin or other Romance languages, i.e., so that a thematic a is preserved in the participle. E.g., salva 'to save, to heal' with the participle salvat 'saved, healed', in contrast to beu 'to drink' with the participle biut 'drunken'. Similarly lua 'to wash' and ariva 'to arive', but cau 'to fall' (with u < d) and mou 'to move'. For nouns, no such 'a protection' happened, e.g., compare selu < silva 'forest' for a very similar stem that is not a verb, and ended up in u.

A final e (i.e., a schwa) occurs when a stem final cluster of nasal + plosive refuses to simplify into the simple nasal, usually because the derivations of that stem are more prominent than the stem itself, so the plosive is remembered. This happens most often to verbs where an a was thematic. Further, this happens more often for a voiceless than a voiced plosive. Similarly, there is canta 'to sing' and conta 'to count'. This preservation does not always happen, e.g., in fun 'to found' and the derived word funamen 'foundation' did not prevent the collapse, but instead got remodelled itself and has no d anymore. There is also the possibility that the thematic a is conserved, like it is usually the case with other thematic vowels, like in crea 'to create', and this most often found in more recent loans or re-learned verbs from Latin.

Final schwa also occurs if a -r dropped and a voiced plosive would remain, like cumba from earlier cumr.


Morphology / Spluri Frum

Inflection

The morphology has greatly simplified compared to Latin. Tirkunan is grammatically isolating with agglutinative derivation.

The verb is usually quite complex morphologically in Romance languages, but it is undeclinable in Tirkunan, except maybe for a past participle, which could also be counted as derivation.

All tenses, aspects, and moods are formed analytically with auxiliaries. The analytical forms that have completely replaced the old system, are still quite typical for Romance. There is only one irregular verb (e 'to be') with a few irregular verb forms, the rest of the verbal system is analytical and regular.

Tirkunan has dropped all grammatical gender distinctions.

There is no trace of Latin case. This is just like in many Romance languages. Tirkunan has thoroughly dropped case from pronouns, too.

Derivation

The derivational system of Tirkunan is quite productive. Stems never change irregularly when affixes are added. When Latin allows several ways to form a word, often only one has survived and was generalised to be used in many more cases, e.g. endings -icus and -īvus have merged into -iu. Derivation happens by prefixing or suffixing.

As an example, from the verb am 'to love', we can derive amat 'loved', amatur 'lover', am 'love'.

Nouns and adjectives are more weakly distinguished than in Latin, so most noun affixes work for adjectives, too, and vice versa.

Prefixes that modify verbs can also be used to denominalise nouns, e.g., ni- 'in-' that usually modifes a verb, will create a verb when attached to a noun or adjective. This is a very productive way of denominalisation.

History

For most words, Old Tirkunan drops a final vowel if the preceding consonant was -l, -r, -n, -s, -t, -c or -p (voiceless plosives or alveolar sonorants or sibilants), and if there was no final cluster except -(n,m,r,l,s)(p,t,c), and -rn. Final vowels that are not dropped collapse into -a (earlier [ə]). Nouns ending in rising diphthongs behaved similarly, dropping the main vowel, leaving the plain glide. This [j] or [w] glide becomes syllabic again and shows up as a final -i or -u in the corresponding words, e.g. glur < glōria, mperi < impērium, crou < corvum.

Nominalization

Latin affixes were strongly simplified in Tirkunan, and often, multiple affixes were merged into a single one. Further, the weakening of the distinction between nouns and adjectives has lead to even more affixes to drop and merge. A consequence of this is that many derivations were remodelled to fit the new system of affixes.

One striking difference with many other Romance languages is that the otherwise very frequent -ātiō, -ātiōnem ending of Latin has not survived in Tirkunan except for opaque borrowings, because it merged with -ātus, -a, -um and by this, it acquired a strictly passive meaning, and was then substituted when used in other senses, often by decendents of -amentum or an original infinitive ending (e.g., -āre).

Another difference is that in Latin, many endings were used in a somewhat unpredictable way, something that many modern Romance language have copied or remodelled similarly unpredictably. E.g., endings to form adjectives were -icus, -īvus, -ilis, -ānus etc., and for nouns -tās, -iō, -ium, -tūdō, -men, -tia, -tiēs, -ūra etc., without clear semantic difference.[11] In Tirkunan, the surviving endings were often specialized into more specific semantic derivations.

The following are the major productive derivational affixes.

-(a)t Originally the supine ending. Used for deriving passive adjectives and nouns denoting the object of a transitive verb. For verbs that convey some kind of giving or transfer, it is also used to denote what was given/transfered, e.g., it is the formative for 'help', 'influence', 'attention', etc. For verbs that can be used transitively (regardless of also being usable intransitively), this conveys the passive meaning, the object or result. For verbs that can describe an event, this makes that event. Occasionally, for mainly intransitive verbs, this denotes the active meaning, or ability, or sense. Comparable to -ed, -ee, -ance, -ence, -tion. gel to freeze
gilat = gel + -(a)t frozen
gilat = gel + -(a)t ice cream
mfluit = mflui + -(a)t influence ('transferred')
flar smell (vi.: emit smell, vt.: sense smell)
flarat = flar + -(a)t odor, smell ('result/object')
olfi sniff, smell (vi.: sense smell)
ulfit = olfi + -(a)t olfaction, smell ('sense')
ariva arrive
arivat = ariva + -(a)t arrival ('event')
-(a)tur Originally the noun formation of the agent, -atōr, -atōrem in Latin, this still yields the agent noun, but also yields the adjective expressing what the active participle expresses, i.e., this merged with Latin -ns, -ntem particple endings. This can also sometimes replace the Latin -ivus ending attached to the perfect participle (e.g., in attractivus). Comparable to -er, -or, -ing, -tive. atrai to attract
atraitur = atrai + -(a)tur attractive, attraction
mori to die
muritur = mori + -(a)tur mortal
-(a)men Yields the instrument, tool, result, or manifestation of what the verb expresses. Equivalent to Latin -mentum. Comparable to -ment but often expressed also by using just -tion, -ing, while it is distinguished in Tirkunan. pac to pay
pacamen = pac + -(a)men payment
vesti to dress
vistimen = vesti + -(a)men garnment
distim to distinguish
distimamen = distim + -(a)men distinction, honour
-i Yields the underlying concept or abstraction or objects of what the verb expresses. In contrast to -(a)t, it does not implying an event or completeness/perfective. It may denote something that is transferred, so boundaries blur here. Equivalent to Latin -ium, -ia, -ūra. conta to count
conti = conta + -i bill, check
diman ask
dimani = diman + -i question
-(a)ba Expresses that an act or process is possible. This is the derived Latin ending -abilis, -abilem, and comparable to -able, -ible. distim to distinguish
distimaba = distim + -(a)ba distinguishable
-(a)tai Yields the (typical) places or institution. This is derived from -tōrium and crossed with -ārium, and it probably lost the r due to dialectal pronunciation. lua to wash
luatai = lua + -(a)tai washing room, lavatory

Noun/Adjective Derivation

The following derivational endings convert between adjectives and nouns. The boundary between the syntactic categories is weak, but of course, semantically, there are differences between properties, states, concepts, actors, etc., that need to be expressible.

- Without any ending, nouns can be used as adjectives in the sense of 'pertaining to'. In the same way, adjectives can be used as nouns, either for the abstract concept or persons with that property. For adjectives that are properties of people, the adjective used as a noun signifies a person with that property. Otherwise, the adjectives signifies the abstract concept of that property. An affix can be used to disambiguate. Note that this sometimes the suffix fully merges, so there is no distinction. That's just the way it is. robi red
robi redness
robi = robi + -i redness
rubit = robi + -(a)t s.t. red, reddened
rubiumba = robi + umba red stuff
poba poor
poba poor person
pobi poverty
pubel poor person
pubel pauper
- Without any ending, verbs can be used as nouns generically expressing the process or action of the verb. Some words are also lexicalised with other meanings. This is in contrast to most Romance languages, which usually add suffixes for denominalisation, like Latin did. prati split off, divide, part
prati n. part, dividing
am v. love
am n. love, loving
-(a)t Expresses 'having a_' or 'equipped with _'. Comparable to -ed. al wing
alat = al + -(a)t winged
-i Makes a generic concept. If the underlying adjective is already quite abstract, i.e., not a person or an action or a participle or process (e.g., a participle), then there is no need for appending anything: the adjective can be used as is for the concept. This ending is often used on -(a)tur derivations (which are actors, so they need an ending for forming a concept.) muritur mortal
murituri = muritur + -i mortality
breu short
brevi = breu + i (concept) shortness
-(i)tat
The measure or unit of an underlying property.
It is occasionally used also for signifying the underlying concept, although -i or the plain adjective may be more appropriate, and very occasionally for manifestations, although -ac / -(u)mba would be more appropriate. This is done particularly when the difference may be hard to distinguish, or for loans, or for inherited words that had this derivational structure already.
Unless for measures/units, i.e., as a generic concept formation, -i is preferred, and particularly for words in -(a)ba, -(a)tur. Similar to -ity, -ness.
long long
lungitat = long + -(i)tat length
mei (number) half
mitat = mei + -(i)tat (amount) half, middle
litriu electric
litriutat = litriu + -(i)tat electricity
-ani Forms broader, generic places or countries. It is also often part of country names without having been attached. mon mountain
munani = mon + -ani mountain range
-an Forms people or languages or habits from properties. This is basically -ani without the -i, and consequently, from places in -ani, people can be formed by dropping that -i. iou young
ivan = iou + -an youngster
Limani Germany
Liman = Limani - -i German
munani mountain range
munan = munani - -i mountain dwellers
mon mountain
munan = mon + -an mountain dwellers
-ac Makes manifestations, things that typically have the underlying property. This ending is usually used for single items or events while -um is used for groups or more generic manifestations. From Latin -āticum; -āgō, -āginem. Corresponds to -age. cau hollow
cavac = cau + -ac cavity
-el Diminutive: forms smaller things. From Latin -ellus. bou cow
buel = bou + -el small cow
-oi Augmentative: forms larger things. From Late Latin *-ōnius. bou cow
buvoi = bou + -oi large cow
ni- Forms the negation or opposite of nouns and adjectives. muritur mortal
nimuritur = ni- + muritur immortal
ap + -us water + full_of
apus aquous
niapus = ni- + apus anhydrous

Denominalization

The following endings form verbs from adjectives or nouns. This derivation is most often done via prefixes that are related to prepositions, and have a similar meaning of indicating that something is processed in the sense of that prepostion.

-ic This expresses that somethis is made or converted. This is inherited from Latin -icāre, -ificāre. In some cases, a prefix is added at the same time. Comparable to -ify. clar clear
claric clarify
mal bad
amalic = a- + mal + -ic to make worse
a-, au-, cu-, di-, ni-, pi-, ri-, si-, sta-, su-, ta-, tu-, u- Expresses that a process or act works in the sense of the corresponding preposition with respect to the prefixed noun or adjective. All of these prefixes can also be added to verbs to specialise the meaning in the sense of the corresponding preposition. Most of the prefixes are comparable to the ones borrowed from Latin into English. lat milk
alat = a- + lat
to breastfeed,
to feed with milk

Derivation Examples

noun > adj. -an Tali Italy > talian Italian
adj. > emphatic -is gran large > granis huge
any > -ism -is iman magnet > imanis magnetism
adj. > unit/measure -(i)tat greu heavy > griutat gravity
verb > agent -(a)tur am to love > amatur lover
verb > patient -(a)t posi to put > pusit put
verb > ability -(a)ba lua to wash > luaba washable

Initial a of verb endings drops after -u and -i, e.g. solu+-(a)t > sulut, oi+-(a)t > uit, so the resulting participles often look similar to the Latin ones, keeping the thematic vowel.

Some endings are often used in city, country, mountain, river, etc. names:

noun > noun -is often found in cities Tracunis Tarragona

Note that final -e (schwa) and -a are dropped when adding a vocalic ending, but final -i or -u are not. Two identical vowels are collapsed into one. Some endings drop the initial vowel after -i and -u.

mirac + -us > miracus miraculous
ist + -an > istan insular
mperi + -an > mpirian imperial
am + -(a)t > amat loved
oi + -(a)t > uit heard; listened
solu + -(a)t > sulut solved
solu + -amen > sulumen solution
solu + -atur > sulutur solver, solvent
selu + -ac > silvac wild, savage

Fusion and Elision

Tirkunan exhibits most prominently dropping of vowels or consonants when two morphemes are jointed in derivation or between words next to each other in a sentence. Some small and frequent words have alternative forms, depending on the preceding or following word. The following list shows the main rules, roughly from most widespread rule to most restricted/special.

Final unstressed e /ə/ is always a weak vowel and drops in the presense of another vowel, even across word boundaries.

Final unstressed a (in multi-syllable words) is also a weak vowel that drops if suffixes starting with a vowel are appended, but it does not drop at the end of a word if the next word starts with a vowel.

In suffixes, any initial vowel may drop. Which one drops and which one does not is marked in the lexicon.

A final u in words ending in a two-vowel sequence ai, ei, iu, ou or in V(l,r)u, regularly becomes v when another vowel (except u) follows, e.g., when a derivational ending is suffixed that does not readily drop its initial vowel. The rules for this u are bit involved and listed separately below.

Adjacent same vowels merge into a single vowel. This is shown in spelling only inside words, but spoken language also exhibits this across words. Note that ee may represent /ˈeə/ if the first of these e happens to be stressed, and in this case, this will not merge into a single vowel.

The following is an overview of the most important rules of elision:

Final /ə/ is dropped before vowels all words and affixes sof + -at > sufat 'blown'
Final /a/ is dropped before vowels within words leva + -it > livit 'to float'
Final /u/ becomes /v/ between vowels many words ou + -um > uvum 'somewhere'
Final /u/ becomes /v/ after vowel+(l,r) many words selu + -ac > silvac 'savage'
Final /u/ stays /u/ in other endings many words nascu + -i > nascui 'birth'
Initial /əˌ a/ is dropped after vowel all suffixes solu + -amen > sulumen 'solution'
Vowel is dropped after/before same vowel all affixes robi + -iu > rubiu 'reddish'

The general 'final /əˌ a/ drops' rule is not shown in the lexicon, because it is universal. Still, as usual, there are exceptions to the rules even if the above table claims they apply to 'all' words. E.g. loan words ending in 'a' may not drop that 'a'. Such exceptions are clarified in the lexicon.

Many small words, particularly those that are often unstressed in a sentence, as well as affixes have additional rules of dropping vowels and consonants. These are not universally applied, but the lexicon lists this with each word and affix. The patterns repeat, i.e., this is not completely arbitrary, but follow the general rules of which consonant clusters and vowel sequences are acceptable – typical those that occur already in stems. Typical phenomena are shown in the following table:

Final vowel is dropped before vowels small words and affixes di + umba > d'umba 'of the shadow'
Initial phoneme is dropped special circumstances individual affixes greu + -itat > griutat 'gravity'

Between prepositions that end in a vowel and article li, there is a special rule for elision: the article drops its final vowel: di + un = d'un, di + li = di'l, cu + li = cu'l.

Apostrophe and Stress

The apostrophe is used to indicate vowels and consonants that have been dropped due to elision and sandhi, and also to indicate the case of a word whose last syllable is stressed if it ends in a vowel. No apostrophe is used in compounds, i.e., before -.

For multisyllabic words, this apostrophe at the end also indicates that stress is still on the last syllable if a consonant is dropped. There are currently no words where this happens; in older Tirkunan texts, this may be encountered.

In special cases for the words is and li, an apostrophe is placed before the word if it is shortened. In this case, there is no white space between the apostrophe and the previous word, and this apostrophe does not indicate a stress shift in the previous word, although the apostrophe is at the end of that word, i.e., an apostrophe with no space on both sides belongs to the next word.

A dropped vowel is indicated on the side that causes the drop (i.e., not the side that drops the phoneme): ni'l ring 'in the kingdom', although the i drops on the right side of li. If both sides could trigger the drop, then the right side carries the apostrophe, because the only way this can happen is if the first word is be a preposition: ni'l ap 'in the water' instead of *ni l'ap.

Theoretically, when prefixing a syllable to a mono-syllabic word that ends in a vowel, to indicate that stress stays on the last syllable, an apostrophe could be written at the end of the resulting word: an imagined *di + xe would become *dixe'. This apostrophe would then be removed if a suffix was added: *dixe' + -(a)t would become *dixet. The lexicon can mark such stems with the 'stressed' feature, but there are no such stems in the current lexicon, i.e., what actually happens is that stress moves backwards in such situations in Tirkunan (like already in Classical Latin), so no apostrophe is needed.

The drop of a single vowel after a consonant at the end of a stem does not change stress. However, if a ends in two vowels and is at least trisyllabic, dropping the final vowel might, a similar situation could theoretically occur that would require a stress marker at the end, e.g., in an imagined *axia + axa, the result could theoretically be axi' axa. However, Tirkunan does not have stems that behave like that – the stress would shift backwards in this case, and no apostrophe would be needed. Also, there is no word in the current Tirkunan lexicon that drops a final vowel if the word ends in two vowels.

White space around an apostrophe is handled as follows. Firstly, no additional whitespace is used when adding an apostrophe. If only a single letter remains in the word that dropped a letter, whitespace is removed between an apostrophe on the right side and the following word: l'ap instead of *l' ap. No whitespace is used either between an apostrophe on the left side and a previous monosyllabic word: di'l instead of di 'l. Otherwise, normal whitespace is used.

The following table shows many elision phenomena for prepositions, articles, and verbs, as well as usage of the apostrophe:

ni ring [ni riŋ] in a/the kingdom
n'un ring [nun driŋ] in a kingdom
ni'l ring [nil driŋ] in the kingdom
ni garin [ni ɡɐˈrin] in a/the garden
n'un garin [nuŋ ɡɐˈrin] in a garden
ni'l garin [nil ɡɐˈrin] in the garden
can ni mperi [kan nim ˈperɪ] a/the dog in a/the empire
ni mperi [nim ˈperɪ] in a/the empire
amba ni mperi [ˈambɐ nim ˈperɪ] walk in a/the empire
n'un mperi [num m̩ˈperɪ] in an empire
ni'l mperi [nil m̩ˈperɪ] in the empire
ni umba [ni ˈʲumbɐ] in a/the shadow
amba ni umba [ˈambɐ ni ˈʲumbɐ] walk in a/the shadow
n'un umba [nu ˈnumbɐ] in a shadow
ni'l umba [ni ˈlumbɐ] in the shadow
cu ring [ku riŋ] with a/the kingdom
cu garin [ku ɡɐˈrin] with a/the garden
cu un garin [ku ʷuŋ ɡɐˈrin] with a garden
cu'l garin [kul ɡɐˈrin] with the garden
cu mperi [kum ˈperɪ] with a/the empire
cu un mperi [ku ʷum m̩ˈperɪ] with an empire
cu'l mperi [kul m̩ˈperɪ] with the empire
letr-imanis [le trɪmɐˈnis] electromagnetism
ou's ti e? [ows ti ʲe] where are you?

Word Classes / Gendi Praba

Introduction and Stress

Tirkunan word classes are much less clear cut than Latin word classes, because the endings were reduced so much. Adjectives could already be used as nouns in Latin and in Tirkunan, the difference has been reduced much more to the point that many noun-adjective conversion endings have not survived in Tirkunan.

Furthermore, adjectives can function as adverbs in Tirkunan, without any change (or ending). This means that also noun phrases can function as adverbials if semantics permit it, similar to phrases like 'one day'.

Adverbs that have some kind of point of reference often allow to be used as prepositions, to set that point of reference, e.g., avan 'before' can be used as a preposition meaning 'before'. A few prepositions can also be used as conjunctions, e.g., ca 'than', minda 'during, while', or car 'because of, because'. More often, a preposition can be made a conjunction by adding ci, like pu ci 'after'.

Single word prepositions, articles, and conjunctions are always unstressed. If they derive from another word class that is stressed, the form may change, e.g., the adjective prons 'next' may be used as a preposition pruns 'next to'. This stress change is a very common pattern which is shown in spelling in Tirkunan.

Pronouns / Pinumba

sg. pl.
1.   mi nui
2.   ti vui
representative tro
who? what?
3. personal le lo lur
interrogative cui ce
demonstrative ste
impersonal se
reflexive se
reciprocal papar

There are many more relative, interrogative, and indefinite pronouns. They are listed in the lexicon, and some are also in the list of correlatives.

Morphological case and mostly also number have disappeared in Tirkunan, but the pronouns show some remnants. The pronouns are not distinguished by case, i.e., no subject and object pronouns, oblique pronouns, or possessive pronouns.[12]

Personal pronouns retain the distinction singular vs. plural. This is lost anywhere else in Tirkunan. See below for strategies to express singularity (using un 'one') or plurality (using racan 'some').

Tirkunan has a human vs. non-human distinction for 3sg personal and interrogative pronouns, marked in the columns who? and what?. For humans, there are le, cui, for non-humans, there are lo, ce. The variants for humans are gender and sex neutral.

The 3pl personal pronoun is lur, without distinction of human vs. non-human.

The interrogative pronoun has no distinct plural form, but it is always used in the singular, i.e., it is more like the unspecified number.

The demonstrative has no such distinguinction, neither for plural, but the pronoun is always ste.

The article li can be interpreted as an unstressed version of the third person singular pronoun le. However, the article has no number or humanity distinction anymore, i.e., li is actually counterpart to all 3rd person pronouns, le, lo (singular), and lur (plural).

In the same way, the demonstrative determiner sti derives from the demonstrative pronoun ste by loosing its stress.

With the gender distinction lost, Tirkunan often uses noun phrases or demonstrative plus noun instead of a pronoun.

Plural can be shown on demonstratives or indefinite pronouns by supplying a modifier that indicates number. This can be either a number like dui, or sul 'alone', cascan/tut 'all', or cascal 'each'. Other constructions may also indicate number implicitly. This can also be applied to personal pronouns to be more specific than just expressing number. di may be used, particularly with non-3rd person pronouns.

Any modified pronoun that has a singlar vs. plural distinction is used in the singular only, so that number is never redundantly marked, e.g., dui le 'two of them (human), lit. two of him/her' instead of dui lur 'two of them (human)'.

While pronouns are distinguished by human vs. non-human, determiners are not.

ste this/that/these/those one
sti sul this/that single one
sti dui these/those two
dui di ste two of these/those
dui ste two of these/those
cascui di ste each one of these/those (human)
cascui ste each of these/those (human)
sti cascui each of these/those (human)
casci di ste each one of these/those (non-human)
casci ste each one of these/those (non-human)
sti casci each of these/those (non-human)
cascan di ste all of these/those
cascan ste all these/those
cascan di ste all of these/those
cascan ste all these/those
vui cascui each of you
cascal di vui each of you
cascan di vui all of you
tut di vui all of you
racan di vui some of you
vui dui you two

Reflexive se and reciprocal papar cannot be in subject position. The impersonal pronoun se if no specific entity is expressed. This pronoun is exclusively used as a subject, complementing the reflexive pronoun.

Ambatur mou se. [ɐmbɐˈtur mow se] The pedestrian moves.
Ambatur vei se. [ɐmbɐˈtur vej se] The pedestrian sees him-/herself.
Ambatur vei fil se. [ɐmbɐˈtur vej fil se] The pedestrian sees his/her child.
Se nar tircunan. [se nar tɪrᵊkʊˈnan] One speaks/you speak Tirkunan / Tirkunan is spoken.
Amatur bas papar. [ɐmɐˈtur bas pɐˈpar] The lovers kiss (each other).

Pronouns are not mandatory in Tirkunan, in particular subject pronouns, but also object pronouns. This can lead to ambiguities that have to be resolved by context, because the verb does not carry any information about person.

Note that how le behaves differently after a vowel than the article: e.g. di + le (pronoun) is di le while di + li (article) is di'l.

The pronoun tro is used in conversations, often formal, to refer to the organisation, company, or group the interlocutor is part of, often in order to avoid direct addressing of the interlocutor. It derives from tua horda 'your gang'. Since tro is 2nd person, for its reflexive, also tro is used, not se.

The 3rd person pronoun se is strictly reflexive (refering to the subject of the same clause). This pronoun is only used to refer to a 3rd person, i.e., reflexive 1st and 2nd persons are referred to using 1st and 2nd person pronouns, resp. The reflexive pronoun is also used as a possessive.

Mi lua mi. I wash myself.
Le lua se. He/she washes himself/herself.
Le lua le. He/she washes him/her (someone else).
Mi va ni garin mi. I (am) walk(ing) in my garden.
Vui va ni garin vui. You (are) walk(ing) in your garden.
Tro va ni garin tro. Your guy (is) walk(ing) into his garden.
Le va ni garin se. He/She (is) walk(ing) in his/her (own) garden.
Le va ni garin le. He/She (is) walk(ing) in his/her (someone else's) garden.
Se va ni garin se. One (is) walk(ing) in one's (own) garden.
Se va ni garin le. One (is) walk(ing) in his/her (someone else's) garden.

Formal Pronouns

Modern Tirkunan has no formal or polite pronouns.

However, in very formal context, and in older language, pronoun-like noun phrases can be used, similar to 'Your Honor' or 'Your Grace', etc. Tirkunan has 2nd person and 3rd polite addressing phrases, formed by a honorific noun plus a (possessive) pronoun, either ti, vui for 2nd person or le, lo, lur for 3rd person. In contrast to other languages, there is no honorific plural, i.e., number expresses the actual number, i.e., singlar is used for single people instead of a honorific plural.

The most generic of these is very similar to polite pronouns in other Romance languages, based on the noun domba 'lord, master, ruler', so that domba ti is roughly 'sir, mylord' or French vous or Italian Lei. Some examples, with rough translations from multiple languages:

domba ti [ˈdombɐ ti] mylord, sir, you, sp. usted, ustedes, ro. dumneavoastră, de. Sie, Eure Hoheit
domba le [ˈdombɐ le] ro. dumnealui, dumneaei, dumnealor, de. Seine/Ihre Hoheit
maistat ti [majsˈtat̚ ti] Your Majesty, de. Eure Majestät
maistat le [majsˈtat le] His/Her Majesty, de. Seine/Ihre Majestät
unur ti [ʊˈnur ti] Your Honor, it. vostro onore, de. Euer Ehren

Possessives / Pusiviu

Possessives follow the noun and are formed with di + noun/pronoun:

pren di gen parent of a/the person
pren di'l gen parent of the person
pren di le his parent

Pronouns follows the same pattern.[13] Also note that di may drop, particularly for lexicalised phrases and also for pronouns, so shorter possessives exist:

pren di mi my parent
pren mi my parent
pren nui our parent
pren ti your parent
pren tro your people's parent
pren se his/her (refl.) parent
pren le his/her (non-refl.) parent

Dependent possessive pronouns are either equal to the plain pronoun or are composed of the preposition di plus the plain pronoun. For relative or interrogative possessive pronoun, the di is not optional. In bound relative clause, any prepositional pronoun phrase may be dropped, however.

leba mi my book
leba di mi my book
Mi au leba, cal culur e robi. I have a book whose colour is red.
Mi au leba, cal culur e robi di lo. I have a book whose colour is red.
Di ce is culur e robi? The colour of what is red?

The independent possessive pronouns are composed of a 3rd person pronoun plus a (possessive) pronoun, with an optional di preposition in between.

le mi mine (singular, human)
le di mi mine (singular, human)
lo mi mine (singular, non-human)
lo di mi mine (singular, non-human)
lur mi mine (plural)
le vui yours (singular, human)
lo vui yours (singular, non-human)
lur vui yours (plural)

Preferably, possessive pronouns follow a complex noun phrase they modify if it is sufficiently lexicalised. I.e., if a phrase is lexicalised 'enough', then inserting into the phrase is less likely. E.g. spastur nuc 'nutcracker' and spastur nuc mi 'my nutcracker'. Strictly speaking, this phrase is ambiguous and could be understood as 'the cracker of my nuts', but because it is sufficiently lexicalised, the ambiguity is resolvable. On the other hand, spastur mi nuc or even spastur mi di nuc are not wrong, just not preferred.[14] Similarly, possessives generally follow adjectives: spastur nuc vir mi 'my green nutcracker'.

Determiners / Ditrimatiu

li < ille, illa article the (both singular and plural)
un < una, unu(m) article a, an coincides with number 1
sti < eccu(m) ille determiner this, that, these, those
tut < tōtu(m)? determiner, pronoun every, all
cascal < *cata/quisque + qualem determiner each, every
racal < aliqu(em) + qualem determiner some(one), some(thing), any(one), any(thing) (singular)
nical < nē + quid determiner no
racan < aliquant- determiner, pronoun, adverb some (amount or plural), somewhat
nimba < nēminem pronoun no-one, none, nobody, nothing (more formal, more old-style)
nin < nē gentem determiner, pronoun no-one, none, nobody, nothing (more emphatic)

Number is indicated only on pronouns and on some individual words, but can be indicated by using phrasal determiners, using li, un, racan:

l'un [lun] lit. 'the one', 'the': singular definite
li racan [li rɐˈkan] lit. 'the some', 'the': plural definite
un [un] lit. 'one', 'a/an': singular indefinite
racan [rɐˈkan] lit. 'some': plural indefinite

The articles are optional and are used only rarely, in constrast to many other Romance languages. In most situations, context will disambiguate number, or it can be established by using pronouns in the context.

In some situations, Tirkunan does use the definite articles, e.g.: in pronoun-like phrases from numbers: li dui 'the two'.

un bal [um bal] a dance
un cafi [uŋ ˈkafɪ] a cafe; a coffee
un fau [uɱ faw] a faba bean
un mperi [um m̩ˈperɪ] an empire
un ans [u nants] a donkey

Nouns / Sustantiu

Nouns have only one form and are not inflected.

Since number is marked only on pronouns and articles, noun phrases are often also underspecified for number: gen filic 'a/the/some happy man/men/woman/women/person/people. The previous example also shows that the loss of the thematic gender vowel from Latin is continued in the lexicon, which often has gender-neutral nouns where English would be more specific, e.g. the very frequent gen 'man/woman/person' and many kin terms like tiul 'aunt/uncle' and fil 'son/daughter'.

History

The declension system of Latin was dropped quickly in Tirkunan. More quickly than in other Romance languages. The accusative singular form, pronounced without -m in Vulgar Latin, was the only form that was left over. Most vowels in endings collapsed to only a /ə/ very quickly. In some cases, the thematic vowel of the declension was mistaken to be part of the stem, so some traces of the old -u- declension are still visible today.

Construction

To model the history of nouns, I use the following simulation. It takes care of the collapse of declension classes and deterioration of endings.

Nouns are based on the accusative singular form, but a general /-əm/ ending is assumed instead of the original ending, because declensions are assumed to having vanished greatly in late Vulgar Latin and so 1st (-a-), 2nd (-o-), 3rd (mixed), and 5th (-e) declensions are basically treated the same.

However, as some (very few) -i- declension nouns and some -u- (4th) declension nouns retained the -i-/-u- in the form of a final stem glide., assumed /jəm/ and /wəm/ endings are used. (In the alternate timeline, Þrjótrunn also retained the 4th declension for some words, so the Vulgar Latin there may be a little different from ours.)

Adjectives are derived in the same way, starting with the f.acc.sg. form (there should be no difference when starting with other genders' acc.sg. form).

Note that since the GMP is made for shifting words that resemble the Classical Latin written form to make life easier (it is the look of those classical forms the author is more familiar with), input is reconstructed to a classical form, and thus we use the /m/ ending although it is dropped by the GMP and does not cause any change the result. This is just a technical cheat for making it look like an accusative – this conlang is based on Vulgar Latin nevertheless. The GMP handles Vulgar forms, too.

Classical
nom.sg.
Declension
Acc.Sg
stem-theme-ending
Input for GMP
stem-(theme-)ending
Tirkunan Pronunciation
porta 1st (-a-) port-a-m *port-əm prot [prot]
corvus 2nd (-o-) corv-u-m *corv-əm crou [krow]
imperium 2nd (-o-) imperi-u-m *imperi-əm mperi [m̩ˈperɪ]
bonus,-a,-um 1st, 2nd (-a-, -o-) bon-a-m *bon-əm bon [bon]
nox 3rd (consonantal) noct--em *noct-əm not [not]
turris 3rd (-i-) turr-i-m *turr-jəm tur [tur]
fēlīx 3rd (consonantal) fēlīc-e-m *fēlīc-əm filic [fɪˈlik]
portus 4th (-u-) port-u-m *port-wəm protu [ˈprotʊ]
dīēs 5th (-e-) dī-e-m *di-əm di [di]

There are some exceptions from this construction rule, especially for very short words, e.g. deu < dēus.

Adjectives / Aiatiu

Attributive adjectives always follow the noun they modify.

The comparative is formed with pu 'more'. The superlative is formed by using mans 'most'. For smaller comparison, min 'less' is used, which has the superlative mimba. The ending -is < -issimus is used for an absolute superlative of adjectives, and this can also be used on mrut and poc.

These words to modify adjectives can also used to modify sentences (to specify a frequency or excessiveness), nouns, and adverbs, and can be used in isolation, i.e., they are adverbs and indefinite pronouns.

much little
positive mrut [m̩ˈbrut] much, many, very poc [pok] little, few
absolutive mrutis [m̩brʊˈtis] very much, very many, very very pucis [pʊˈkis] very little, very few
comperative pu [pu] more min [min] less, fewer
superlative mans [mants] most mimba [ˈmimbɐ] least, fewest
excessive trop [trop] too much, too many prau [praw] too little, too few
superexcessive trupis [trʊˈpis] far too much, way too many pravis [prɐˈvis] far too little, way too few

Some examples:

citat gran a/the large town
citat pu gran a/the larger town
citat mans gran the largest town
citat min gran a/the less large town
citat mimba gran the least large town
citat granis very large town
citat mrut gran very large town
citat trop gran a/the town that is too large
citat poc gran a/the town that is a bit large
pu bon better
mans bon best
pu mal worse
mans mal worst

Also note the usage of gran 'big/famous one' and santus 'saint': they are adjectives and follow the noun, unlike other Romance languages.

Cral Gran Charlemagne
Cicil Santus Saint Cecily

There are no synthetic comparatives or superlatives in Tirkunan, not even of the very common irregular comparatives 'best' and worst' like in other Romance languages.[15]

Distinction of Adjective vs. Noun

In Tirkunan, the distinction between adjectives and nouns is weak. E.g., the ending -atur is often used to form adjectives while -tor was used exclusively for noun formation from verbs in Latin and adjectives used participle endings, e.g., muritur 'mortal (both adj. and noun)'.[16]

The boundary is further blurred by Tirkunan's tendency to drop the connective di preposition between a noun and a modifying noun phrase, e.g., sup cou bou vs. sup di cou di bou 'oxtail soup'.

There still is a formative ending -an to derive adjectives from nouns, derived from and similar to -ānus and -ālis, but this ending does not just convert nouns to adjectives, but is used to indicate inhabitants or languages of places, like talian 'italian' derived from Tali 'Italy' plus -an.

Similarly, the ending -iu < -īvus (and merged with other endings like -icus) implies a similarity or inclination.

Examples where adjective formation endings are not used in Tirkunan while they are used in most other Romance languages are crou mar 'cormorant'[17] and trou loc 'Local Group'[18] .

So when the lexicon lists a noun or an adjective, using that word as the respective other word class is likely also possible.

Adverbs / Avreu

Adverbial that are single words are called 'adverbs'. Adverbials are placed before the word or sentence they modify, or can also follow the verb.

In elliptic sentences without verb, when the adverb logically modifies the whole phase, they usually follow the subject and precede the object: mi ncui 'me, too', mi ncui ti '?I also you.'

Adjectives can be used as adverbs without modification.[19]

com < quōmodo how
cai < eccum adeō so, in this way
tan < tanquam so, so much
crai < crās tomorrow
ja < iam already
ios down
nrat up
ncui < hanc hōdie also
ncur < hanc hōra still, again
mrut < multum very, very much, very many
putaba, puec possibly, maybe, perhaps
pruaba probably, likely
sicur surely, very likely
air < ab herī yesterday
aoi < ad hōdie today
amou < *ad modo now
tung < *tunce then, at that moment[20]
dum < *dunque thus, so, therefore
apu < *ad post then, after that
a cas = a + cas at home
a ve = a + ve sometimes
a nou again, anew
a dest right
a scer left

Some adverbs are formed by the preposition a from some other word, often a noun.

Some adverbs clearly have a fossilised a < ad inside, but cannot be disassembled into two words. These are written in one word.

Many adverbs are also adjectives, e.g., ios and nrat.

Prefixes, prepositions, and adverbs are closely related. Prepositions and prefixes are often the same, although semantics may shift a bit. Some adverbs are also derived from a prefix, and are themselves prefixed with a prefixed preposition a to become an adverb.[21]

prefix adverb meaning example translation
ri- ari [ˈarɪ] again, back Mi lei leb' ari. I read the book again.
Pracu mi ci au leb' ari. I am happy to have the book back.
cu- acu [ˈakʊ] with, along, also Is mang acu? Will you eat with us?
tu- atu [ˈatʊ] inside Mfan ioc atu. The children play inside.
su- asu [ˈasʊ] low, down, below, under, downstairs Pren coi biscot asu. Downstairs, the parent bakes cookies.
sta- asta [ˈastɐ] up, above, over, upstairs Amiu avit asta. My friend lives upstairs.
ta- ata [ˈatɐ] continuously, onward, across Mi aprin Tircunan ata. I continue to learn Tirkunan.
pu- apu [ˈapʊ] then, afterwards Sa va mang apu. Let's eat afterwards.

Note that apart from pu- < post 'after', there is pu < plūs 'more'. pu is an adverb, too, meaning 'more, further, beyond'.

Conjunctions / Cuiumbitur

Conjunctions are generally unstressed, so all the vowels collapse to unstressed a, i, u. Conjunctions that are derived from other words (e.g., from relative pronouns or adverbs) also lose stress and, therefore, may have different vowels.

The syntax chapter explains the use of conjunctions in detail.

Conjunction Translation Derives From Translation
i and < et and
u or < aut or
ma but < magis but
sinu but rather < *sī nōnotherwise
nip either, neither < *nēque neither, nor, and not
si if < *sī if
i ncur and yet
ma ncui but also
i...i... both...and
u...u... either...or
nu sul...ma ncui... not only...but also, both...and
nip...nip... neither...nor
ci that pron. cui who
cal that, which, who pron. cal which
car because adv. car why, therefore
cum how adv. com how
can as much as adv. can how much
cur when adv. cur when
u where adv. ou where
minda while adv. minda meanwhile
ca than, as prep. ca than, as

Some confusion may arise because the conjunction ci 'that' is derived from ce 'what', but is not equal to it due to being unstressed.[22] In many other Romance languages, the word for the conjunction 'that' is the same as the word that means 'what'. Furthermore, pronunciations [ki] and [ke] may be reversed compared to other Romance languages. Also, 'than' is different from conj. 'that', which may not be the case in other Romance languages.

'who?' 'what?' conj. 'that' 'than'
Tirkunan [ke] [ke] [ki] [ka]
Italian [ki] [ke] [ke] [ke]

Prepositions / Pipusit

Prepositions are a closed lexical class in Tirkunan, i.e., no new prepositions can be formed from other words by adding affixes or by reinterpreting them. A few prepositions are listed in the following table.

Preposition Translation From Latin
a at, to, for - < ad
di, d' of, off, from, by (passive agent) - <
ni, n' in, into, to, on - < in
pi for, by, because of - < per
vi towards, at around (time) - < versum
ta between, among pref. ta- < trāns, inter, intrā
tu inside of pref. tu- < intrō
su under - < sub
cu with - < cum
ca than conj. ca < quam
pu after, behind pref. pu- < post-
fi ago (postp.) v. fe < facit
sin without - < sine
sta over, above, about - < super, suprā, extrā
dis since, starting from, from - < dē ex dē
car because of adv. car < quā rē
cum as, like adv. com < quōmōdo
fin until n. fin < fīnem
prup near, close to - < prope
furi out, outside of adv. furi < forīs
avan before, in front of adv. avan < ab ante
tavi through ta + vi, adv. tavi < trānsversum
cuta against cu + ta < contrā
minda during, for (time) adv. minda < dum interim
pruns next to, very close to adj. prons < proximum

Prepostions in Tirkunan are not only derived from prepositions in Latin, but many are derived also from adverbs, some from prefixes, some from nouns or adjectives, and even from verb forms. Some had an intermediate stage where original adverb, adjective and noun were suffixed with di to make a compound preposition, or were intermediately postpositions, e.g., for verb forms.

More adverbs can be used as prepositions, but in contrast to the ones listed above, they are stressed (and no vowel redunction happens), and thus actually are adverbs where the linking di is dropped that makes it a compound preposition. E.g., dest cinu 'right of the cinema'.

Usage of prepositions is largely lexicalised, i.e., translations from this table cannot be mapped 1:1. One typical source of confusion is the preposition 'on', which has no direct equivalent in Tirkunan. In other Romance languages, a preposition may have been formed, either by reinterpreting sta or by using a derivative of sūrsum. In Tirkunan, usually ni is used, which has more generalised locative meaning than just 'in'. E.g. ni taba 'on the table', ni lun 'on the moon', or ni raba 'on a tree'.

Tirkunan has a strong tendency to drop the di preposition entirely when expressing a kind of genetive construction or in ordinals, particularly in lexicalised and very common phrases. This phonenomenon contributes to weakening the difference between nouns and adjectives in Tirkunan.

mricat di pruc mricat pruc flea market
Iuan Pol Di Dui Iuan Pol Dui John Paul the Second

The distinction between adverbs and adjectives is also very weak in Tirkunan, which does not require adverbs to be marked explicitly, e.g. with some reflex of mentem, but instead, adjectives can be used as adverbs directly.[23] .

Some adverbs may also function as prepositions. Syntactically, in this case, the phrase of preposition + noun could also be interpreted as an adverb + noun used as an adverb. Semantics determine what can be used how, and the lexicon often lists such words as both adverb and preposition. Examples for adverbs that can function also as prepositions are avan, furi, ios, nrat, dest, scer, i.e., adverbs that define a spatial relation. These often require prepositions in other Romance languages, particularly the equivalent of di, but that preposition is easily dropped in Tirkunan, and semantics also does not block their usage as a preposition, so they can be. Examples:

Crivisai e ios cinu. 'The brewery is below the cinema.'
Crivisai e avan cinu. 'The brewery is before the cinema.'
Crivisai e dest cinu. 'The brewery is right of the cinema.'

For time/space words, the distinction of motion/direction vs. location is typically not made in the function word itself, but is expressed or implied by context.

Numbers / Noba

Cardinals

Tirkunan has simple, modular number system that is different from the original Latin, which is now obsolete. Apart from restructuring the tens, i.e., 20, 30, ... to be completely regular, it has also adopted the SI system of powers of ten. For 11..19, it also uses deca+1,...,9.[24] The numbers 20, 30, ..., 90 are regular by using 1,...,9+deca.[25]

0 nul
1 un 11 deca un 10 deca
2 dui 12 deca dui 20 dui deca
3 tri 13 deca tri 30 tri deca
4 pat 14 deca pat 40 pat deca
5 cim 15 deca cim 50 cim deca
6 sis 16 deca sis 60 sis deca
7 set 17 deca set 70 set deca
8 ot 18 deca ot 80 ot deca
9 nou 19 deca nou 90 nou deca
21 dui deca un 32 tri deca dui 43 pat deca tri
100 etu 200 dui etu 120 etu dui deca
1000 cilu 2000 dui cilu
1e6 mega
1e9 giga
1e12 tera
1e15 peta
1e18 esa
1e21 seta
1e24 iota

The number un 'one' also acts as the indefinite article.

Longer numbers are stringed together with the largest exponent first. Powers of thousands are grouped together.

Tirkunan has abandoned an older system of numbers that was similar to Latin (with tens using the suffix -inti < -gintā, -ginti), and also abandoned a confusing system of long and short scale (billion vs. milliard), and instead adopted the SI prefixes as names for numbers, which is effectively the short scale, but internationally harmonised. E.g., '299 792 458' is dui etu nou deca nou mega set etu nou deca dui cilu pat etu cim deca ot.

For numbers larger than 1e24, scientific base 10 notation is used, using viril for the decimal point, ve for 'times', and putur 'power' for exponentiation. For example '1.417·1032' is un viril pat un set ve deca putur tri deca dui.

Negative numbers are prefixed with min 'minus', e.g., '6.62607016·10-34' is read as sis viril sis dui sis nul set nul un sis ve deca putur min tri deca pat.

Addition 'plus' is pu used as a conjunction, and 'minus' is min. 'Is equal to' or 'equals' is expressed as e pal a. E.g. '5 + 3 = 8' is read as cim pu pat e pal a nou.

Ordinals

The original synthetic ordinal number of Latin have been lost, except for prim 'first'. Ordinal numbers in Tirkunan are formed analytically by using di + cardinal.[26] The preposition di is optional and often left out, particularly in colloquial speech, because it sounds like counting and meaning roughly the same, basically like 'third person' vs. 'person no. three': gen di tri vs. gen tri. In pronomial use, the article li is used.

gen di deca a/the tenth man/woman/person
gen deca a/the tenth man/woman/person
li gen di deca the tenth man/woman/person
un gen di deca a tenth man/woman/person
Pap Iuan Pol Di Dui Pope John Paul the Second
Pap Binit Di Deca Sis Pope Benedict the Sixteenth
Pap Binit Deca Sis Pope Benedict the Sixteenth
li di tri the third one
li tri the third one

There is an irregular ordinal number, marked in the lexicon as word type 'det.', a determiner, which is equivalent to d'un.

prim first
prim gen ni lun first person on the moon
gen d'un ni lun first person on the moon
gen un ni lun first person on the moon

Fractions

Fractions in Tirkunan are similar to ordinals, but they usually use a connecting pi. I.e., the formation of fractionals is completely analytic. Fractions are also used to express 'percent' pi etu or just centi (from the SI fraction prefix), and 'per mille' pi cilu or mili, and 'ppm' pi mega or micru, etc. Fractions behave syntactically like normal numbers, i.e., as a quantifier, they precede the noun. If it is a single unit, the un is sometimes dropped in colloquial speech.

un pi tri a third
tri pi pat three quarters
un pi ot litr vin an eighth of a litre of wine
pi ot litr vin an eighth of a litre of wine
pat deca ot pi centi gen fu braut 48% of the people were bearded

There is an irregular fraction, marked in the lexicon simply as word type 'num.' like cardinal numerals:

mei half
mei litr vin half a litre of wine

Prefixes

The prefixes are based on SI numeric prefixes. Following the SI guidance, the prefix abbreviations are exactly as in SI. However, the pronunciation is adapted to Tirkunan phonology.

All SI prefixes are also numerals in Tirkunan and can be used in isolation just like any other numeral.

Numeric prefixes are attached with a hyphen because they retain a secondary stress, i.e., they form compounds with the modified unit noun. Sometimes, the hyphen is dropped because of the prefixes also function as numerals. With SI units, the hyphen is meant to be used, because the prefix and the unit form a new unit in the SI system.

iota- 1e24 Y yotta-
seta- 1e21 Z zetta-
esa- 1e18 E exa-
peta- 1e15 P peta-
tera- 1e12 T tera-
giga- 1e9 G giga-
mega- 1e6 M mega-
cilu- 1e3 k kilo-
etu- 1e2 h hecto-
deca- 1e1 da deca-
deci- 1e-1 d deci-
centi- 1e-2 c centi-
mili- 1e-3 m milli-
micru- 1e-6 µ micro-
nanu- 1e-9 n nano-
picu- 1e-12 p pico-
fentu- 1e-15 f femto-
atu- 1e-18 a atto-
setu- 1e-21 z zepto-
iotu- 1e-24 y yocto-

Units

The units are based on SI.

sicun s second tem time
metr m metre lungitat length
cilu-gram kg kilogramme mas mass
amper A ampere crumen current
cilvin K kelvin tembi temperature
mol mol mole cantat sustanti amount of substance
candela cd candela ntinititat luc luminous intensity

Some derived units:

gram g gram mas mass
volt V volt tinit voltage
om Ω ohm risisti resistance
erts Hz hertz fripintat frequency
tsul J joule inergi energy
grau celsi °C degrees centigrade/Celsius tembi temperature

Verbs / Vreu

Verbs in Tirkunan only have one morphological form, i.e., they are not inflected, but some derivational forms exist, most notably -(a)t, which forms a past passive participle. This is used in analytic verb forms. It is also often used to enrich the lexicon with adjectives (e.g. sicat 'dry') and nouns (e.g. riput 'receipt').

When an ending is added to a verb, like in any derivation, a possible final -a drops if the ending starts with a vowel. Likewise, an initial a- of endings drops after a possible i or u vowel on the verb stem.

A verb can be nominaliser, i.e., made into nouns or adjectives, in many ways using suffixes. The gerund or noun of process is formed by suffixing -(a)t (which has collapsed with the supine suffix). Verbs are also used as nouns without nominalising ending, which is more frequent today. Mangat e bon (obsolete) or Mang e bon 'Eating is good', Mi am mangat (obsolete) or Mi am mang 'I like to eat' (lit. 'I love eating'), Mi e cansat di mang 'I am tired of eating.'

Plain verb forms carry no tense information, i.e., the plain verb can be used for present, past, or future tense, and the meaning will be inferred from context. There are auxiliary verbs for marking tense. The only exception is the verb e, which expresses present tense and which has irregular past and future tense forms fu and eri, resp.

Participle

Participles are adjectives that derive from verbs. They can be used as nouns in Tirkunan with the meaning 'the ... one'. Some verbs have no participle: e 'to be', fu 'past passive auxiliary', eri 'future passive auxiliary', sa 'optative auxiliary', as 'conditional auxiliary', mo 'present tense auxiliary'. veni 'future tense auxiliary'. and au 'past tense auxiliary'. All other verbs regularly form one participle by appending -(a)t as follows.

base form -(a)t
am [am] to love amat [ɐˈmat] loved
da [da] to give dat [dat] given
fe [fe] to do fet [fet] done
lua [ˈluʷɐ] to wash luat [lʊˈʷat] washed
crea [ˈkreʲɐ] to create criat [krɪˈʲat] created
canta [ˈkantɐ] to sing cantat [kɐnˈtat] sung
lig [liŋ] to bind ligat [lɪˈɡat] bound
mang [maŋ] to eat mangat [mɐŋˈɡat] eaten
oi [oj] to hear uit [wit] heard
solu [ˈsolʊ] to solve sulut [sʊˈlut] solved
crau [kraw] to close craut [krɐˈʱut] closed
scriu [skriw] to write scriut [skrɪˈʲut] written
beu [bew] to drink biut [bjut] drunken
mou [mow] to move mut [mut] moved
lei [lej] to read lit [lit] read
coi [koj] to cook cuit [kwit] cooked

The participle ending -(a)t suffixes regularly in the way shown: vowels a, i, u are used depending on the ending of the stem: the unstressed schwa drops, any other vowel replaces a in the ending. If the stem ends in -iu, -eu, -ou, then the -u changes to -vu. The stress shifts except in monosyllabic verbs, which causes the stem vowel to reduce: e becomes i, and o becomes u, and this may cause a diphthong ei to collapse to i.

Tirkunan likes to replace some types of short relative clauses (typically V or V+Obj) by an participle construction or an non-finite relative clause: gen amat bin 'the man/woman/person very much loved' for gen, cal e amat bin.

The participle present, the gerund, and the gerundive of Latin have merged into a single suffix -an, but this is pure derivation and does not survive in verb forms in Tirkunan.

Analytical Forms

The following table lists the verb forms of Tirkunan.

Plain Mi mang. I eat. / I ate. / I will eat.
Present Tense mo + verb[27] Mi mo mang. I eat.
Past Tense au + verb+-(a)t Mi au mangat. I ate. / I have eaten. (Lit. 'I have eaten.')
Mi au tinut friu. I was cold. / I felt cold.
Future Tense veni + verb[28] Mi veni mang. I will eat. (Lit. 'I come eat.')
Mi veni veni. I will come.
Negation nu + verb Mi nu mang. I don't eat.
Positive Emphasis si + verb Mi si mang. I do/did eat.
Present Passive e + verb+-(a)t Mi e mangat. I am eaten.
Past Passive fu + verb+-(a)t Mi fu mangat. I was eaten.
Future Passive eri + verb+-(a)t Mi eri mangat. I will be eaten.
Progressive sta + verb Mi sta mang. I am/was/will be eating. (Lit. 'I stand to eat.')
Prospective sta pi + verb Mi sta pi mang. I am/was/will be about to eat. (Lit. 'I stand for eating.')
Interrogative is + phrase[29] Is ti mang? Do/Did/Will you eat?
Is ste e gen, cal am ti? Is this the person who loves you?
Optative 'to be' sa Mar sa calen. Let the ocean be warm.
Optative Active sa + verb Ap sa coi. May the water cook.
Nui sa va. Let's go!
Optative Passive sa + verb+-(a)t Luc sa fet. Let there be light.
Conditional as + verb As pracu mi! I would love that!
Pet as va, ma deu laur. Peter would go, but he needs to work.
Si va, mi as va acu. If you go, I will go with.
Conditional Passive as + verb+-(a)t Si vin e bon, as biut! If the wine is/was good, it will/would be drunk!
Imperative va + verb Ti va am mi! Love me!
Va mang pan! Eat the bread!
Vui va mang! Eat! (pl.)
drop S and O Mang! Eat!

For formal addressing, the optative is prefered over the imperative, as it is felt less direct and less rude. E.g., instead of Vui va mang!, the optative Vui sa mang! is used. Usually, the formal, polite phrases tend to be longer anyway: Vui sa mang pan, pi pracu! 'Please, try the bread.'

A corollary is that the passive imperative cannot be formed with a non-empty subject, because the passive never has an object. Passive imperatives seem to have limited usefulness anyway.

The progressive form has evolved from an earlier form with a, e.g., mi sta a mang. The preposition in this construction was lost and is not used anymore today. E.g., Cara sta a e mangat instead of modern Car sta e mangat for 'Meat is being eaten.' Modern Tirkunan allows also to drop the e, so Car sta mangat. 'Meat is being eaten.'

More analytical forms can be combined into longer forms. The following is a selection.

As with other tenses, the conditional is usually not used if other context makes it clear. E.g., for 'if' clauses with apodosis and protasis, only the apodosis uses as, because the condition is already marked in the protasis by the si conjunction. Also, the tense of the protasis does not need to be repeated in the apodosis, again because the context is already established: Si ti au vinit, as pracu mi pu. 'If you had come, I would have liked it more.'

Present Progressive Mi mo sta mang. I am eating.
Past Progressive Mi au stat mang. I was eating. / I have been eating.
Future Progressive Mi veni sta mang. I will be eating. (Lit. 'I come stand eating.')
Present Progressive Passive Mi sta e mangat. I am being eaten.
Present Prospective Passive Mi sta pi e mangat. I am about to be eaten.
Past Progressive Passive Mi au stat e mangat. I was being eaten.
Future Progressive Passive Mi veni sta e mangat. I will be being eaten.
Interrogative Future Progressive Is mi veni sta mang? Will I be eating?
Optative Past Gen sa au mangat. May the people have eaten.
Optative Progressive Passive Car sa sta e mangat. May the meat be being eaten.
Negation + Anything Mi nu sta mang. I am not eating.
Mi nu au mangat. I did not eat. / I have not eaten.
Is mi nu veni sta mang? Will I not be eating?
Nu mang! Don't eat (that)!

The general order of the verb phrase is as follows:

Negation, Emphasis Mood Other Auxiliaries Tense Aspect Passive Verb
nu, si, o, la sa, va, as ro, ariva, fe, po, deu, cumin, ncepu, sepi, ... mo, au, veni sta, sta pi e, fu, eri V

The V part is either a plain verb or an -(a)t form if the preceding auxilary selects it.

For copulas, the argument behaves like the direct object of a transitive verb.

The order within the groups may be different based on semantics, e.g., the negation may be after 'other auxiliaries', as in 'I like not to read.' vs. 'I do not like to read.'. This group also allows multiple auxiliaries and nu to be stringed together.

Also, not the full sequence is possible: a tense marker is not used right before e, fu, eri is used, because that already contains the tense. Combining of analytical forms is further limited as the forms get longer. Especially spoken language does not like long sequences of auxiliaries and may leave things underspecified.

Also, the combination sta sta is usually not used. This will probably not hurt, because sta, as a stative verb, cannot really form the progressive (there is no progress while standing).

The interrogative particle is is not part of the syntactic verb phrase, but starts a YN-question and directly follows a fronted question pronoun or adverb.

Note that no participles of e or au are necessary for any verb forms. The irregular verb e and all its irregular derivatives (fu, eri, sa) have no participles.

Irregular Verb

The following irregular synthetic verb forms exist of the verb e 'to be'. e has no past passive participle.

sa optative auxiliary (derives from e)
sa optative passive auxiliary
fu was, were (past of e)
eri will be (future of e)
as would, would be (conditional of e);

Some Verbs and Auxiliaries

e < est are, am, is Mi e panar. I am a baker.
fu < fuit was, were (past tense of e) Le fu panar. He/she was a baker/bakers.
eri < erit will be (future tense of e) Ti eri panar. Your will be a baker.
sa < *siat forms optative + verb Ap sa coi. Let the water cook.
  optative of e Ap sa fribin. Let the water be hot.
as < *habuisset forms conditional + verb As pracu mi. I would like that.
sta < *stat forms progressive + verb Mi sta mang. I am eating.
e, fu, eri, sa, as, sta   form passive + verb+-(a)t Ti fu amat. You were loved.
mo < modo forms present tense + verb Mi mo mang. I eat (now).
au < hābet forms past tense + verb+-(a)t Mi au vinit. I came.
veni < venit forms future tense + verb Mi veni va. I will go.
va < vādit forms imperatives + verb Va mang pan! Eat (the) bread!
po < potest be able to Mi po mang. I can eat.
ro < vult want to + verb Mi ro am ti. I want to love you.
ro < vult want Mi ro umba. I want (some) shadow.
sci < scit know how to + verb
sci < scit know
mang < *manticat eat
am < amat love
tenu < tenut hold, have
au < aut have, possess
fe < *fait make, create; do; forms causative
va < vādit go
veni < venit come
di < dīcit say
deu < dēbet owe, be in debt, must
ariva < *arripat manage to do s.t. Mi ariva veni. I manage to come.
ariva < *arripat arrive at Mi ariva Tali. I arrive in Italy.

Note that tense and aspect are not mandatory categories. They are often derived from context. This is especially true in narratives, which generally use the plain verb instead of au+VERB--(a)t. An exceptional verb is fu, the only synthetical past tense, which is used in narratives frequently.

Transitivity, Reflexivity

Verbs in Tirkunan can be either transitive (marked v.t. in the lexicon) or intransitive (v.i.), depending on whether they take an object or not. Further, the object may be se 'oneself' in which case the verb is said to be reflexive, marked (v.refl.) in the lexicon if a separate entry is necessary because the meaning is different from the transitive meaning.

Transitive verb can have theobject papar 'each other' in which case the verb usage is reciprocal. This is normal usage of a transitive verb and never has special meaning, so there are no lexicon entries for reciprocal verbs.

Verbs that have no subject are marked additionally with '0s.' in the lexicon. This can happen both for transitive verbs and for intransitive verbs.

Verbs that make verbal phrases, i.e., stand-ins for intransitive verbs, from a following nouns or adjective, are called 'copula' and marked 'v.cop.' in the lexicon. Syntactically, they are identical to transitive verbs if a noun follows, but adjectives may also directly follow. Also, these verbs have no passive voice and cannot be used intransitively, though an intransitve homonymic verb may exist and will have a separate lexicon entry.

There also exist reflexive verbs that act similar to a normal copula, but do not allow nouns to follow, but only adjectives. These are marked as 'v.refl.cop.'.

Finally, auxiliary verbs are marked 'v.aux.' in the lexicon. These verbs precede another verb to modify it.

scriu [skriw] v.t. to write Ti scriu leba. [tis kriw ˈlebɐ] You write a book.
nat [nat] v.i. to swim Nui nat. [nuj nat] We swim.
mou [mow] v.refl. to move (by itself) Ap mou se. [ap mow se] The water moves.
niva [ˈnivɐ] v.i.0s. to snow Aoi niva. [ɐˈʱoj ˈnivɐ] It is snowing today.
e [e] v.t.0s. to there be Ni cap e capil. [ni ka pe kɐˈpil] On the head, there is hair.
diveni [dɪˈvenɪ] v.cop. to become Mi diveni frot. [mi dɪˈvenɪ frot] I become strong.
senti [ˈsentɪ] v.refl.cop. to feel Senti mi mal. [ˈsentɪ mi mal] I feel bad.
ro [ro] v.aux. to want Le ro e frau. [le ro ʷe fraw] He/she wants to be a blacksmith.

In many cases, transitive verbs can be used intransitively, by just dropping the object. E.g. scriu 'to write' can be used both as mi scriu leba 'I write a book' and as mi scriu 'I write (something'). In this general case, the subject is semantically the same in the transitive and intransitive verbs.

Many reflexive verbs simply express that the object is the same as the subject, i.e., the subject acts upon the object. E.g. Lua mi. 'I wash myself.'

Reflexive verbs may also express an effect on the subject of the verb when the subject is semantically not an agent, but the patient of the homonymic transitive, usually causative, verb. E.g. for a transitive verb that implies causation like mou 'to move s.t.', the reflexive verb mou se means 'to move (by itself)', literally 'to move oneself', i.e., the effect of moving works on the subject, although the subject of mou se is not the semantical agent. These verbs are called uncausative verbs, and they are reflexive in Tirkunan quite consistently.

On the other hand, there are pairs of homonymic transtive and intransitive verbs, where again the subject of the intransitive verb corresponds with the object of the transitive verb, i.e., it is not the agent. If a (causative) effect is missing, then these intransitive verbs are usually not reflexive. E.g. flar v.t. 'to sense the smell of' vs. flar v.i. 'to emit smell'. The transitive verb is not causative here, so the intransitve one is not uncausative, so no reflexive se is used here. The reflexive verb, in these cases, corresponds with the transitive verb, e.g., flar se 'to sense the smell of oneself'.

History

From the verbs we see today in Tirkunan, it appears that Old Tirkunan often used frequentative verbs instead of the original Classical Latin verbs.[30] Many Latin verbs have not survived into Tirkunan, often only the compound verbs survived. Probably for this reason, Tirkunan has a tendency to preserve the compound stem of verbs rather than the original stem.[31] From the compound forms, the isolated verb was often reconstructed by analogy (e.g. *ficere instead of facere), so we even find many original compound stem in isolated verbs in Tirkunan.

Construction

To model what has happend during the history of Tirkunan, I use the following simulation in the hope that the result is a plausible, also and especially for compound verbs and derived words like the participle or the actor noun.

The focus on derived words instead of the plain Latin present stem was chosen because the supine stem and the compound verbs are often more likely to have survived in existing Romance languages, were often frequentives have survived by not the plain verb (e.g. Italian cantare but not canere), and in loans, e.g. English receipt, deceive, occupy but no verb derived directly from capere. This means that generally, the one stem that Tirkunan choses is likely more recognisable and will feel more natural when it is derived from the supine stem of a compound verb stem.

All the rules in this section are not strict. Research into what non-reborrowed verb forms survived in modern Romance (I will particularly, but not exclusively, look at Catalan and Romanian) is necessary for most verbs.

Generally, in Tirkunan, verbs are usually derived from the present stems 3sg form with some influence from the supine stem. If mostly compound verbs have survived, then the compound verb stems are used, also for the isolated verb in Tirkunan. I.e., the isolated verb is then regularised from the original Latin compound stem, e.g. cepu < -cipere < capere because of compounds like incipere. This verb also shows the effect of the supine: for consonantal supines like -ceptum, the supine is often restructured into *-utum, and so the stem ends in u. Sometimes, the supine is the main stem, mainly if the frequentative is the main form that survived, e.g., in iat < *jectare < jacere.

Manual care is needed, e.g., final consonants may drop irregularly, or vowels or consonants may be added irregularly, e.g., taken from context in common usage. Common and short verbs usually need most of the manual care to derive a good stem.

In order to get a plausible participle, the thematic vowel or a final stem glide may be retained, e.g., solu < solvere and oi < audīre. There are some basic rules: i-conjugation and stems with i-glide retain 'i'. Stems with u-glide retain 'u'. Verbs that form the supine with -atum retain no thematic vowel.

Stressed or unstessed 'e' stems without a final glide are not consistently derived. Typically, but not always, verbs with stressed -ēre infinitive and pres.1sg. in -eō should only end in 'i' if the supine in Latin is -itum and modern Romance language commonly have a perfect participle in 'i'. Modern Romance ofte has a perfect participle in 'u' here (the perfect in Latin is often in -uī), so an 'u' is feasible for these verbs, too. Also Catalan, Romanian, and Italian often have '-ut-' participles. E.g.: pracu < placēre, placitum, mou < movēre. mōtum.

Verbs in unstressed -ere are similar to stressed -ēre, but should have a slightly stronger tendency to retain 'i'. And they should be unlikely to have an 'u' stem. Retaining 'i' may be chosen if modern Romance has 'i' commonly, and/or of Latin has a pres.1sg. in -iō instead of plain , or a perfect in īvī, or if the supine stem is different from the present stem and ends in -itum, e.g. posi < pōnere, ponō, positum (irr. supine stem), beu < bibere, bibō, bibitum.

Generally, verbs with infinitives in -ere or -ēre need to be checked in modern Romance languages to see which conjugation the verb usually ended up in (e.g. check whether Spanish has '-er' or '-ir') and what the perfect participle is and often also the actor noun should be checked.

In some cases, it may be that the original isolated stem is lost, particularly if it is very short, and if the stem vowel is easily reanalysed as a thematic vowel, e.g., esi < exīre. Also, if in latin, the thematic and stem vowels have fused, e.g. mre < implēre.

Sometimes, the present stem should be chosen over the supine stem, e.g. if modern Romance is chaotic (so using the supine stem does not help make the verb more recognisable) or shows very different forms from Latin. E.g. piri < (con)quirere, (con)quīsī, (con)quisītum, e.g., Romanian cere, cerut; cuceri, cucirit. Also, if the compound stem is a different conjugation as the isolated stem, choices may be reconsidered, e.g., quaerere, quaestum but inquirere, inquisītum or capere, captum and recipere, receptum but occupō, occupātum.

To sound shift the verb, a proto-verb stem is constructed according to the above principles, and then /ə/ or // or // is added to that stem, which is then sound-shifted to simulate the stem extension.

Some examples:

present stem Tirkunan
infinitive isolated compound 1sg. supine stem input for GMP base perf.part. comment
amāre am am-ō am-āt *am-ə am amat
solvere solv solv-ō sol-ūt *solv-ə solu sulut
audīre aud audi-ō aud-īt *aud-iə oi uit
timēre tim time-ō tim-it *tim-uə temu timut cat., it., rom. have perf.part. in -ut-
sorbēre sorb sorbe-ō sorb-it *sorb-iə srobi srubit it., rom. have perf.part. in -it-, probably became *sorbīre
gaudēre gaud gaude-ō gāvīs *gaud-ə goi guit supine stem did not survive; no clear reason for -it- or -ut-
audēre aud aude-ō aus *aus-ə vus vusat intrusive v-[32]
canēre can cane-ō cant *cant-ə canta cantat
facere fac fic fici-ō fec-t *fic-ə fe fet no -c so we get perf.part. right
discutere quat cut cuti-ō cuss *cuss-ə discus discusat

Correlatives / Curilatiu

noun
interr.,
rel.
det.,
prep.
conj.,
rel.
no
all,
each
some indef.
few,
little
much,
many
dem.
generic
dem.
prox.
dem.
dist.
human
(each)
,
non-human
(each)
quantity
(all)
,
,
,
quality
(each)
,
,
manner
,
,
reason
,
,
,
,
time
,
,
,
,
,
,
, ,
,
place
,
,
,
event
,
repetition
,
,
,
,
,
,
,
,
order

Additional to the words in the table, phrasal versions can be formed by preposition + noun phrase, using the nouns listed. E.g., instead of nicou 'nowhere', one could use ni nical loc 'in no place'.

For form more complex phrases, prepositions and adverbials may be added, too, e.g., nicar cunut 'for no known reason, lit. *nowhy known', or dis racou 'starting from somewhere'.

Tirkunan usually does not distinguish between amount and count. E.g. a countable noun tan ve is translated as plural 'so many times' while an uncountable tan ap is 'so much water'.

Tirkunan does distinguish amount vs. count in the 'each' column, where all words except nical imply counting of entities. When used with an uncountable noun, portions are counted: racal ap 'some glas/bottle/portion/body of water' vs racan ap 'some amount of water'. nical does not enforce countability: nical ap 'no water' is perfectly fine for amounts of water and equivalent to nin ap or nul ap (which is somewhat rarer).

The 'source' and 'destination' rows also show how prepositions are used, similarly with dis 'starting from', fin 'up to', ta 'between, inside', etc.

Tirkunan can specialise questions by using nouns, e.g., cal cos 'what, which thing' vs. cal gen 'who, which person'. This works with question words and also with nical, cascal, racal, racan, cal, tal, sti, ..., e.g., tal cos 'such a thing' or di sti urig 'from this origin'.

Wh-Words

This section shows wh-words, i.e., question words, and their functions in Tirkunan. Indefinite words are regularly derived by suffixing -um.[33]

Words expressing 'other' are formed by prefixing the particle alt, e.g., alt curum 'whenever else; at any other time' or alt racur 'sometime else'[34]

wh-word meaning(s) interr. rel. conj.
interr./​rel. indef. pron. det. adv. pron. det. adv. rel. compl. adv. prep.
cui who
cuium whoever anyone
ce what
ci that
cium whatever anything
cal which, what
calum whichever, whatever anyone (of)
can how much, as much as
canum however much/many any amount (of)
com how
cum how, like, as
cumum whichever way, however anyway
car why, because
carum whyever anywhy
cur when
curum whenever anytime
ou where
u where
uvum wherever anywhere

Any -um form that can function as a relative pronoun, determiner, or adverb or as adverbial conjunction can also function as an indefinite pronoun, determiner, or adverb.

Prepositional usage is possible for a few of the wh-words, e.g., Mi lei cum ti. 'I read like you.'. Other cases need an adverbial clause, e.g., Mi lei, can ti lei. 'I read as much as you read.', or there may be another preposition, e.g., Mi lei tan ca ti. 'I read as much as you.'

Related Small Words

Tirkunan has a few more words that do not fit the categories in the previous section, but should be mentioned here.

singa [ˈsiŋɡɐ] < singulōs 'one each' Rei cu spus seu ni singa tron. The king and his wife each sit on a throne.
singa implies plural meaning, so singa tron is more than one throne, which may be confusing as the word is cognate to 'single'. But it derived from the Latin plural form which could already be used in the modern meaning, and the word was probably retained because Tirkunan needed some expressiveness for singular/plural distinctions in a few places when the plural endings disappeared. Compare Spanish sendos.

1 Letter Words / Praba Let Sul

This section lists some words that reduce to only one letter in some phonological contexts.

a a 'at, to'
e e 'be, am, is, are'
i i 'and'
o o 'as you know'
u u 'or', u 'where'
d' di 'of, from'
l', 'l li 'the'
n' ni 'in, at, on'
's is 'question'

Syntax / Spluri Fras

Clause Overview

decl­arative Mi lei aoi leba di ti. I read your book today.
coord­inate Mi lei, ma ti scriu. I read but you write.
correl­ative Nip mi lei, nip ti scriu. Neither do I read, nor do you write.
adverb­ial Mi lei, si ti scriu. I read if you write.
Mi lei, car ti scriu. I read because you write.
Mi lei, ni cau ci ti scriu. I read in case you write.
Mi lei pu, ca ti scriu. I read more than you write.
inter­rogative Is ti va a Tracunis? Do you go to Tarragona?
Cui is mou se? Who moves?
Car is ti lei sti leba? Why do you read that book?
Di cal leba is ti cunou scriutur? Of which book do you know the author?
compl­ement Mi lei, ci ti scriu. I write that you write.
Mi lei, si ci ti scriu. I read whether you write.
Mi sci fet, ci ti scriu. I know the fact that you write.
Mi lei, ce ci ti scriu. I read what you write.
Mi lei, car ci ti scriu. I read why you write.
Mi lei, sta ce ci ti scriu. I read what you write about.
Diman mi, can leba ci ti scriu. I wonder how many books you write.
exclam­ational Can ci ti e mpaurat! How scared you are!
bound relative Mi lei leba, cal ti scriu. I read the book that you write.
Mi lei leba, cal ti scriu lo. I read the book that you write.
Mi lei leba, cal ti cunou scriutur. I read the book that you know the author of.
Mi dromi ni camba, cal ti scriu. I sleep in the room that you write in.
Mi dromi ni camba, u ti scriu. I sleep in the room where you write.
non-​finite relative Mi lei leba, scriut di ti. I read the book written by you.

Declarative clauses are unmarked.

Coordinated clauses are conjoined by a coordinator (or coordinating conjunction). Similarly, correlative clauses are conjoined by two correlative coordinators, one in each clause.

Interrogative clauses use the interrogativizer is, which is before the subject. In yes-no questions, is is the first word.

Exclamational clauses have the same structure as interrogative clauses, but use the complementizer ci as a marker instead of the interrogativizer. In existential exclamations, ci is the first word.

Adverbial clauses are introduced by a subordinator (or subordinating conjunction).

Complement clauses are syntactically like existential exclamations, but inside a matrix clause.

Free relatives are syntactically like other exclamational clauses, but inside a matrix clause. Embedded questions have the same syntax as free relatives.

Bound relative clauses are linked to a noun phrase by a relativizer (or relative conjunction), either cal (generic) or u (locative).

Conjunction, Adverb, Pronoun, Determiner

Free relative clauses are easily confused with adverbial clauses (also by the author of this document, so expect errors!), because the involved words are often homonyms (or related), typically wh-words, and often the translations are also homonyms, and also often, the same sentence is ambiguously wrt. adverb vs. conjunction (e.g. 'I read when you write.'). Free relative clauses stand in for a noun phrase in the matrix clause ('I read why you write. -- What do I read?'), while adverbial clauses are adverbials (sic!) in the matrix clause ('I read because you read. -- Why do I read?').

Conjunctions often have an equivalent relative adverb or pronoun, often generically called 'wh-word' by their typical first letters in English, and the only difference is that the conjunction is unstressed, which causes a collapse into the a i u vowel system, so some conjunctions (those with vowels e, o), e.g., com 'how', have a different form than the corresponding adverb or pronoun, e.g., cum 'how'.

In Tirkunan, some clause types are not ambiguous, because wh-words used to introduce a free relative clause require a mandatory accompanying complementizer ci.[35] In fact, the complementizer ci is mandatory in all complement and free relative clauses.[36]

An additional ambiguity arises because u is two words: 'or' and 'where'.[37]

Subordinating conjunctions can be stressed by using a (cataphoric) demonstrative adverb before it: la, u, or cai, com.[38]

Also, free relatives can be converted to bound relatives by using a (cataphoric) 3rd person pronoun le, lo, lur for the modified noun phrase.

Another disambiguation strategy to mark a relative pronoun is to use either la or o to mark restrictive/descriptive relative clause.

Also, u lu 'or else' can be used, similar to French ou alors, to mark u it as a coordinate conjunction.

Conjunctions and adverbs in this section can all have a form in -um expressing 'ever' as in 'I leave whenever you leave.'. To keep some brevity, the following examples do not list these forms, but note that they do exist.

conj.compl. ci that Mi scriu, ci ti lei. [mis kriw ki ti lej] I write that you read.
pron.rel. cui who Mi vei, cui ci lei. [mi vej kuj ki lej] I see who reads.
Mi vei ste, cal lei. [mi vej ste kal lej]
pron.rel. ce what Mi scriu, ce ci ti lei. [mis kriw ke ki ti lej] I write what you read.
Mi scriu ste, cal ti lei. [mis kriw ste kal ti lej]
conj.rel. cal that Mi scriu leba, cal ti lei. [mis kriw ˈlebɐ kal ti lej] I write the book that you read.
det.rel. cal which Mi scriu, cal leba ci ti lei. [mis kriw kal ˈlebɐ ki ti lej] I write (down) which book you read.
conj.adv. car because Mi scriu, car ti lei. [mis kriw kar ti lej] I write because you read.
Mi scriu dum, car ti lei. [mis kriw dum kar ti lej]
adv.rel. car why Mi scriu, car ci ti lei. [mis kriw kar ki ti lej] I write why you read.
conj.coord. u or Mi scriu, u ti lei. [mis kriw u ti lej] I write or you read.
Mi scriu, u lu ti lei. [mis kriw u lu ti lej] I write or else you read.
conj.adv. u where Mi scriu, u ti lei. [mis kriw u ti lej] I write (s.t.) where you read.
Mi scriu la, u ti lei. [mis kriw la u ti lej]
adv.rel. ou where Mi scriu, ou ci ti lei. [mis kriw ow ki ti lej] I write (down) where you read.
conj.adv. cum how Mi scriu, cum ti lei. [mis kriw kum ti lej] I write the way/just like you read.
Mi scriu cai, cum ti lei. [mis kriw kaj kum ti lej]
adv.rel. com how Mi scriu, com ci ti lei. [mis kriw kom ki ti lej] I write (down) how you read.
conj.adv. can as much as Mi scriu, can ti lei. [mis kriw kan ti lej] I write (s.t.) as much as you read.
Mi scriu tan, can ti lei. [mis kriw tan kan ti lej]
pron.rel. can as much as Mi adu, can ci po prot. [mi ˈʲadʊ kaŋ ki po prot] I bring as much as I can carry.
adv.rel. can how much Mi scriu, can ci ti lei. [mis kriw kaŋ ki ti lej] I write (down) how much you read.
det.rel. can how much Mi scriu, can leba ci ti lei. [mis kriw kan ˈdlebɐ ki ti lej] I write (down) how many books you read.
conj.adv. cur when Mi scriu, cur ti lei. [mis kriw kur ti lej] I write (s.t.) when you read.
Mi scriu tung, cur ti lei. [mis kriw tuŋ kur ti lej]
adv.rel. cur when Mi scriu, cur ci ti lei. [mis kriw kur ki ti lej] I write (down) when you read.

Declarative

Tirkunan is an SVO language. In contrast to other Romance languages, pronouns have no special role in the word order, i.e., there are no unstressed object and oblique pronouns and these pronouns are placed after the verb where just like a noun: Mi am ti. 'I love you'.[39]

There is also no word order inversion in any sentences, e.g., the subject will not move to after the verb, like it can be in some clauses like Italian Pietro ama ciò che ama Maria. 'Peter loves what Mary loves.', but the SVO order is maintained in Tirkunan: Pet am, ce ci Mari am. In some clause types, however, (overtly marked) fronting of constituents is possible, which will be explained in the corresponding sections below, e.g., in the previous sentence, ce 'what' is a fronted object in the subordinate clause.

Tirkunan is pro-drop for subjects and objects and also often for pronomial prepositional phrases (particularly involving resumptive pronouns, as will be shown below for relative clauses), meaning these parts are often left out and implied.

Some verbs do not have a subject at all, e.g., Prou. 'It is raining.'

Declarative clauses are generally structured as follows, keeping in mind that there is also ellipsis, e.g. in colloquial, abbreviated answers, where basically anything can be left out.

(Adv*,) S AdvAux* Vaux* V Adv* O (Adv*).

With the following categories of words:

V verb: either plain, or with -(a)t participle
S subject: a noun phrase
O object: a noun phrase, or the copula argument
Vaux auxiliary verb
Adv adverbial: adverb or prepositional phrase
AdvAux auxiliary adverbial: one of nu, si, o, la

Any part marked with a '*' may be repeated. All parts except the verb are optional. In elliptic utterances, even the verb may be dropped -- naturally, some other part will then be given as the empty utterance makes little sense.

Unmarked adverbials directly follow the verb, but they may also be fronted or moved to the end of the clause for pragmatic reasons. Fronted adverbs are separated with a comma, and are also syntactically more like prefixed adverbial clauses as will become apparent in other clause types, e.g., fronted clause constituents are not fronted before them, but will follow the comma (e.g., in interrogative clauses).

The verb phrase with auxiliary adverbials, auxiliary verbs and main verb form is explained in detail in the verb section.

Oblique objects behave like adverbials, and can be placed before or after the direct object, based on pragmatic choice: Mi da leb' a ti. or Mi da a ti leba. are both 'I give the book to you. / I give you the book'. Being adverbial-like, they can be fronted: A ti, mi da leba! 'To you I give the book!'.

Noun phrases also have internal structure, e.g., they can have determiners and adverbs in front of them, and adjectives or prepositional clauses following them.

In total, this is a typical human language where the clause structure is generally ambiguous in many ways, and only semantics and context can make it reasonably clear enough to humans to parse.

This is by construction, as this is not an engelang or an auxlang. It is just meant to be a typical Romance language, albeit with almost no inflectional morphology.

Some more declarative clauses:

Aoi, mi lei leba di ti. Today, I read your book.
Nu sta prou. It is not raining.
Pet au mut se. Peter moved.

Modifiers

Most modifiers follow the noun: prepositional constructions: mperi ni Lustani, adjectives: mperi gran, participles: pan mangat, relative clauses: mperi, cal e ni Lustani, possesives: pau mi, just like prepositional possessives: pau di mi.

In contrast to other Romance languages, there are no adjectives that can be placed before the noun.

Adverbs to a verb can go at the beginning of the clause, or after the verb, or at the very end of a clause: Aoi, mi va a Lustani 'Today, I go to Lustany' or Mi va aoi a Lustani 'I go to Lustany today' or Mi va a Lustani aoi 'I go to Lustany today'. The most unmarked position is after the verb. Fronted adverbs behave much like prefixed adverbial clauses, hence the comma.

Modifiers on adjectives precede the modified adjective: mrut gran 'very big'.

Negation

Tirkunan does not have negative concord like many other modern Romance languages, but like Latin, uses only one negation. For negative imperatives, Tirkunan prefers a nu va construction (or more politely, nu sa), and instead of using negative indefinites like nicui, nican, nicur, ..., it uses nu va plus the rac- prefixed indefinites, e.g., Nu va beu racan alcul! 'Do not drink any alcohol!'. Other patterns like Va beu nican alcul! are not necessarily wrong, but uncommon. Nu va beu nican alcul! means 'Do not drink no alcohol!', i.e., 'Do drink some alcohol!'.

Coordinate

Clauses can be conjoined with coordinators (or coordinate conjunctions) marked in the lexicon as conj.coord. A comma is used before a coordinator of clauses.

Most coordinators can also be used to conjoin phrases other than clauses, e.g., nouns, verbs, or adjectives.

For a sequence of at least three conjoined parts, it is possible, but not the default, to use an empty coordinator for all but the last part. Commas are then used also for non-clause parts.

Some coordinators are used for math.

Mi lei, i ti scriu. I read and you write.
Mi nu lei, sinu ti lei. I don't read but rather you read.
Mi va, u n'alt cau ti va. I go or otherwise you go.
Mi lei i scriu. I read and write.
Mi beu vin u ap. I drink wine or water.
Mi beu vin, crivis u ap. I drink wine, beer, or water.
tri ve dui three times two

Correlative

Correlative clauses are semantically coordinate clauses, but instead of a single conjunction, they are conjoined by a two-part correlative conjunction (listed in the lexicon as conj.corr.), one part at the beginning of each clause.

Most correlative conjunctions can also be used to conjoin phrases other than clauses, e.g., for nouns or verbs.

The word 'correlative' is, confusingly, also used for 'small words' in general. If you are searching for a table of those: they are listed in the section on correlatives.

I mi lei, i ti scriu. I read and also you write.
Nu sul mi veni, ma ncui adu vin. Not only do I come, but I also bring wine.
Mi beu u vin u ap. I drink either wine or water.

Adverbial

Adverbial clauses are subordinate clauses that act as an adverbial in the matrix clause. They are introduced by adverbial conjunctions marked in the lexicon as conj.adv. Adverbial conjunctions are often related to wh-words like ou 'where', i.e., interrogative pronouns, adverbs, or determiners, but they are unstressed in contrast to those (and then exhibit the related vowel shift, e.g., u 'where'). Wh-words are also used in free relative clauses, where they are stressed instead, which may cause confusion. There is a dedicated section about deconfusing.

The following wh-words are used in adverbial clauses, which are then unstressed:

Wh-Word Adverbial Conjunctions (conj.adv.)
can as much as
canum however much, no matter how much, although
cum how
cumum however, no matter how
car why
carum whyever, no matter why
cur when
curum whenever, no matter when
u where
uvum wherever, no matter where

Adverbial clauses with wh-words contrast with free relative clauses and embedded questions. The wh-word in an adverbial clause acts as a conjunction and is unstressed, which is why some words have reduced vowels and are, thus, different, e.g., u vs. ou 'where'. In free relative clauses and embedded questions, a complementizer is used to establish the conjunction. This is not done in adverbial clauses, where the wh-word already acts as a conjunction.

There are also non wh-word adverbial conjunctions, both single word and phrasal, e.g., among others:

Misc. Adverbial Conjunctions (conj.adv.)
si if
minda while
ni cau ci in case
cascal ve ci each time
fin ci until
mitis si even if
ve ci as soon as

Phrasal conjunctions like ni cau ci are lexicalized and the process of composing them is not productive. Therefore, that ci should not be analyzed as introducing a modifier for cau. Lexicalization is also why the comma is placed before the whole phrasal conjunction.

Adverbial clauses may lack a verb, and instead, only have an adjective, often a participle, and possibly followed by adverbials, often prepositional clauses. The reduced clause is to be understood as a dropped subject and a copula, i.e., typically, lo e ... 'it is ...' is often what's missing to make it a full clause.

Tirkunan does not allow reduced adverbial clauses without a conjunction -- this is often found in English, like in: 'Born in the UK, Peter only spoke one language.' Such clauses need to be restructured to be translated into Tirkunan, e.g., in this case, by adding 'Because he was ...'.

Fronted adverbs are also very reduced adverbial clauses. They are also separated by a comma, because they are similar to a separate adverbial clause, e.g. any clause word order phenomena do not have influence inside of a prefixed adverb.

Some conjunctions introducing adverbial clauses can also act as prepositions, e.g. cum 'as, like'. Some conjunctions are derived from prepositions, e.g., conjunction fin ci 'until' from preposition fin 'until'.

Mi lei, ncui si ti scriu. I read even if you write. phrasal conjunction
Mi lei, si ti rog. I read if you ask.
Mi lei, can ti lei. I read as much as you read.
Mi riu, can ti riu. I laugh as much as you laugh.
Mi nu lei, canum ti rog. I don't read however much/although you ask.
Mi lei, canum ti nu scriu. I read although you don't write. / Lit. ... however much you don't write ...
Le riu, cum pren se riu. He/She laughs like his/her parent(s) laugh(s).
Le riu cum pren se. He/She laughs like his/her parent(s). preposition
Nu funti, cumum mi proa. It won't work, no matter how I try.
Mi scriu, car ti scriu. I write because you write.
Mi scriu car ti. I write because of you. preposition
E nimpricaba, carum ropu. It is unusable, no matter why it broke.
Cur ap boli, va aiumbi fasul. Add the beans as soon as/when the water boils. prefixed full adverbial clause
E friu, curum se va a Fiurter. It's cold whenever/no matter when you go to Iceland.
Mi va, u ti va. I go where you go.
Mi va, uvum ti va. I go wherever you go.
Ve ci prun, va aiumbi sal. Una volta pronto, aggiungere il sale. reduced clause
Once done, add salt.
Aoi, mi lei. Today, I am reading. prefixed adverb

Interrogative

Interrogative clauses are marked with the interrogative clause marker is, inserted before the subject.[40] Yes-no questions otherwise use the same basic word order as declarative clauses.

For other questions, the constituent in question can be fronted before the is. Wh-words, i.e., interrogative pronouns, interrogative adverbs, and noun phrases with an interrogative determiner can be fronted.

Interrogative Pronouns (pron.interr.)
cui who?
ce what?
cal which one?
can how much/many?
Interrogative Determiners (det.interr.)
cal which X?
can how much/many X?
Interrogative Adverbs (adv.interr.)
can how much?
com how?
car why?
cur when?
ou where?

Propositional phrases using these interrogative words can also be used, e.g., d'ou 'from where?' or pi cui 'for whom?'.

Embedded questions, which will be described in the section about free relative clauses, can have exactly the same introductory words as interrogative clauses.

The structure is inspired by sentence structure of French est-ce que, in order to keep the basic word order the same as in declarative sentences, except for the fronting. It feels like a fixed word order is plausive if all the inflectional morphology is gone.

The structure was enforced by learning that Northern Friulian (e.g. Carnia) uses exactly this structure in questions, too, except with the same clause marker as in exclamations, the complementizer (ca, cu, c, che depending), while Tirkunan uses a different clause marker is. E.g., Cui is ti au vit? 'Cui cu tu as vjodût?' 'Who did you see?'.

Note that Friulian structure is not identical: it uses (resumptive) clitics, particularly on descriptive relative clauses, while Tirkunan is pro-drop also in relative clauses.

Fronting an object pronoun can be done without constraint. Fronting an interrogative subject pronoun of a transitive verb usually requires the object to be explicitly mentioned, otherwise, the fronted interrogative is understood to be an object pronoun. Context may override this default.

For quantitative questions on adjectives, e.g. 'how large is?' Tirkunan prefers to front only the adverb can 'how much' instead of using can gran 'how large'.[41]

In colloquial Tirkunan, is is often contracted to 's, particularly after vowels.

Is sta prou? Is it raining?
Is ti e la? Are you there?
Crai, 's ti e la? Will you be there tomorrow?
Ni Tali, cui's mang stacuit? Who eats stew in Italy?
A cui is ti dun leba? To whom do you give the book?
Cui's mang raci? Who eats (something)?
Ce is ti di? What do you say?
Ce's mang? What do we/you/they eat?
Sta ce is ti scriu? What do you write about?
Ap u vin, cal is ti pifri? Water or wine, which one do you prefer?
Cal leba is ti scriu? Which/What/What kind of book do you write?
Can is ti mang? How much do you eat?
Can is ti e mpaurat? How scared are you? Lit. How much are you scared?
Can is cas ti e gran? How large is your house?
Can mpaurat is ti e? How scared are you?
Can gran is cas ti e? How large is your house?
Can leba is ti lei pi an? How many books do you read per year?
Com is se fe fasulat? How is cassoulet made?
Car is ti scriu leba? Why do you write books?
Cur is ti veni a Tracunis? When will you come to Tarragona?
Ou is ustal prons e? Where is the next hostel?
Ou's ustal prons e? Where is the next hostel?

Complement

Complement clauses are subordinate clauses that function as a noun phrase in the matrix clause. Together with free relative clauses, they therefore form the group of noun clauses.

The syntax of a complement clause is like a yes-no question embedded into a matrix clause and with the clause marker the complementizer ci (instead of interrogative is). The name 'complementizer' for ci is derived from this clause type, because it is the defining syntax element.

Complementizers are marked in the lexicon as conj.compl. Apart from ci there is also si ci 'whether'. Tirkunan thus distinguishes si 'if' from si ci 'whether', unlike many other Romance languages.

Wh-Word Complementizer (conj.compl.)
ci that
Misc. Complementizers (conj.compl.)
si ci whether

Complement clauses can also be appositional clauses to noun phrases, like in 'I know the fact that you write.' The complement clause follows the noun phrase. In Tirkunan, the syntax is different, but in English, a bound relative clause and a complement clause may have the same syntax and may, thus, be confused, e.g.: 'I know the fact that you write.' (complement clause), vs. 'I know the book that you write.' (relative clause).

Nu nar, ci ti va a Tracunis. I don't tell that you go to Tarragona.
Mi sci stori, ci ti e mpaurat. I know the story that you are scared.
Diman mi, si ci ti e mpaurat. I wonder whether you are scared.

Free Relative

Free relative clauses are subordinate clauses that function as a noun phrase in the matrix clause. Together with complement clauses, they therefore form the group of noun clauses.

Superficially, embedded questions use the same syntax as free relative clauses, but they have a different structure, as they function as a clause in the matrix clause, not as a noun. So embedded questions are no noun clauses. They will still be handled in the same section, because it is often difficult to analyse exactly what a clause is, when at the end, the syntax is the same anyway.

The syntax of free relative clauses and embedded questions is like interrogative clauses with stressed wh-words embedded into a matrix clause and with the clause marker the complementizer ci. This is exactly equivalent how complement clauses are similar to yes-no questions.

This was derived from syntax that uses wh-word plus complementizer, e.g., Friulian Ti domandi cui che al ven. 'I ask you who comes'.

However, note that Friulian treats wh-word adverbial clauses the same as free relatives/embedded questions, i.e., it also uses the complementizer che, e.g., Al scrîf parcè che al lei 'He writes why he reads' (free relative) or 'He writes because he reads' (adverbial clause).

I think it is because the wh-words are not conjunctions in these sentences in Friulian, because Friulian distinguishes non-wh-word adverbial clauses, like those introduced with conjunctions like se 'if', which do not use a complementizer, e.g., Al scrîf se al lei. 'He writes if he reads.'

Tirkunan distinguishes this, because the wh-words are unstressed in adverbial clauses and act as conjunctions. After all the dropped morphology, it seemed like a good idea to exploit this stress difference and also add different structure, for some added disambiguation.

Most Romance languages don't seem to distinguish this. But some have differences here or there, e.g., in French Il écrit pourquoi il lit. 'He writes why he reads.' (free relative) vs. Je lit parce qu'il lit 'I read because he reads' (adverbial clause). Romanian makes the same difference here: El scrie de ce citește. 'why' (rel). vs. El scrie pentru că citește. 'because' (adv.). For other wh-words like French quand, Romanian când 'when', there is no difference of adverbial clause vs. free relative clause/embedded question.

(And note that Friulian parcè corresponds to French pourquoi, not to French parce -- this is confusing when comparing the examples.)

Other Romance languages also work differently for free relative clauses and instead use a demonstrative or article plus relativizer, analogous to a light-headed relative clause, e.g., in Spanish lo que, French ce que, Italian quello che.

Colloquial French also uses quoi 'what' different from que 'that' both < quid, which corresponds exactly to Tirkunan's stress difference: ce 'what' vs. ci 'that'.

Free relative clauses do not have a comma at the start, because it rather difficult to determine which word belongs to the matrix clause and which one to the subordinate clause, because these clauses stand in for noun phrases and may start with pronouns or noun phrases.

The wh-words used in free relative clauses are as follows.

Relative Pronoun (pron.rel.)
cui who
cuium whoever
ce what
cium whatever
cal which one
calum whichever one
can how much
canum however much
Relative Determiner (det.rel.)
cal which X, what X
calum whichever X, whatever X
can how much/many X
canum however much/many X
Relative Adverbs (adv.rel.)
can how much/many
com how
car why
cur when
ou where

Free relative clauses can often be rephrased as a bound relative clause by suffixing it to a demonstrative ste (used cataphorically, referring forward to the relative clause). These clauses are also called light-headed relative clauses. E.g., ... cui/ce ci... can be rephrased as ...ste, cal.... The translation of the cataphoric pronoun is something like 'the one' in 'the one that/who'. Note that free and bound relative clauses have different syntax concerning fronting and resumptive pronouns.

Rephrasing as bound relative clauses does not work well for adverbs however.

The type of free relative clause with -um wh-words is called a free choice relative clause, like in: 'I like whatever you cook.' The -um wh-words cannot start embedded questions, so this is always an embedded relative clause.

Wh-words combined with alt 'other' are also possible, like in 'I am sure I love whatever other book you write'.

Just like complement clauses, free relative clauses (but not embedded questions), cannot only introduce a noun phrase into the matrix clause, but they can also follow noun phrases to further describe them. This is an appositional use of a free relative clause, unlike a bound relative clause, which is a modifier (like an adjective).

For the wh-words that are adverbs, free relative clauses may look similar to adverbial clauses -- the difference is the function of the embedded clause, e.g., Mi beu, can ti beu. (intransitive verb 'drink', the embedded clause acts as an adverb defining the intensity or quantity of the drinking) vs. Mi beu can ci ti beu. (transitive verb 'drink', the embedded clause acts as a noun, the object of 'drink').

Mi lei, cui ci scriu raci.
I read who writes (something).
Cui ci ariva, cupiri. Who arrives, wins.
Mi aiut, cui ci veni. O judi cui ch' al ven.
I help who(ever) comes.
Cuium ci ariva, cupiri. Whoever arrives, wins.
Mi lei, ce ci ti scriu.
I read what you write.
Mi lei, ce ci scriu. I read what you/she/they/we/... write/wrote.
Mi lei, cium ci ti scriu. I read whatever you write.
Cium ci ti di, e vri. Whatever you say is true.
E mpurtan, cal ci ti lei. It is important which one you read.
Mi lei, cal ci ti lei. I read which(ever) one you read.
Va ateni, calum ci ti lei. Pay attention to whichever one you read.
Mi beu, can ci ti beu. I drink the same amount as you drink.
Mi beu, canum ci ti beu. I drink however much you drink.
E mpurtan, cal leba ci ti lei. It is important which book you read.
Mi lei, calum leba ci ti scriu. I read whatever book you write.
Mi e sicur, ci am, alt calum leba ci ti scriu. I am sure I will love whatever other book you will write.
Mi am, can leba ci ti scriu. I love how many books you write.
Mi beu, canum vin ci ti beu. I drink however much wine you drink.
Mi talei, can ci isam e dur. I understand how hart the exam is.
Va aprin, com ci ti solu isam. Learn how you solve the exam.
Mi cunou stori, car ci ti scriu leba. O cognos la storie parcè che tu scrivis un libri.
I know the story why you write a book.
Mi lei, cur ci ti scriu. I read (about) when you write.
Mi lei, ou ci ti scriu. I read (about) where you write.
Mi sci, ou ci ti scriu. I know where you write.

Free relative clauses can replace any nominal phrases, even within prepositional phrases, like in: 'I write about what you know.'

In this case, the matrix clause preposition is before the comma, then without a cataphora, the free relative clause may follow.

The relative clause may also have a preposition after the comma. If the matrix clause and relative clause prepositions are the same, then the matrix clause preposition is usually dropped, instead of repeating it.

Pais e avitat di, cui ci e cramat "Celt". The country is inhabited by (those) who are called "Celts".
Mi au uit di, cu ce ci ti ioc. I heard of what you play with.
Mi scriu, sta ce ci ti scriu. I write about what you write (about).

Free relative clauses can be rephrased using a cataphorically bound relative clause, i.e., bound to the demonstrative pronoun ste, e.g., ... sta, di ce ... may be replaced by ... sta ste, cal ... di lo .... This is often preferred as double prepositions are felt to be awkward. Many other Romance languages have a constraint that matrix clause and subordinate clause prepositions must match for even allowing a free relative clause. Tirkunan allows it, but it is still not elegant.

Embedded Question

Embedded questions have the same syntax as free relative clauses in Tirkunan, However, embedded questions are not noun clauses, but the embedded question is a clause as is in the matrix clause. Compare: 'I know why you came.', i.e., the reason, so this is a free relative clause vs. 'I wonder why you came', i.e., an embedded question. You cannot have a noun after 'I wonder', only an embedded question clause.[42]

Embedded questions cannot be rephrased as a bound relative clause, because they a bound relative clause modifies a noun, and the embedded question is not a stand-in for a noun.

In embedded questions, the -um '-ever' versions of the wh-words cannot be used, only the plain wh-words can. It is possible that the presence or absence of the -um '-ever' is what distinguishes a free relative clause from an embedded questions, particularly with the determiners cal vs. calum.

To test whether some clause is an embedded question or a free relative clause, it is also possible to use the clause with a verb that clearly can only select one kind of clause. E.g., for a free relative clauses, the object of a transitive verb that cannot be used intransitively could be used, e.g., adu 'bring', and a test for an embedded question could use a verb that can only take that, like diman mi 'I wonder'.

Mi rog, ce ci srugi. I ask what emerges.
Mi sci, di cui ci sti leba e. I know whose book this is.
Diman mi, cal leba ci ti scriu. I wonder which book you write. embedded question
Mi adu, calum leba ci ti scriu. I bring whichever book you write. free relative clause
Mi lei, cal leba ci ti scriu. I read which book you write. embedded question
Mi lei, calum leba ci ti scriu. I read whichever book you write. free relative clause
Diman ti, cui ci veni. Ti domandi cui ch' al ven.
I ask you who comes. embedded question
Mi aiut, cui ci veni. O judi cui ch' al ven. free relative clause
I help who(ever) comes.

Exclamational

Exclamational clauses use the same syntax as interrogative clauses, except using the complementizer ci as a clause type marker.

Exclamational clauses are also syntactically identical to complement clauses without a matrix clause. Semantically, one could argue that they have an implicit matrix clause expressing 'I admire', 'I wonder', 'I am shocked', 'I am surprised', 'I am impressed', or similar.

Can ci sti cas e bel! How beautify that house is!
Can leba ci ti lei pi an! How many books you read per year!
Ci ti scriu ncur! That you still write!
Can ci avori sti leba! How (much) I hate that book!
Can ci e alivit, ci troa ti! I am so relieved that I found you!
Was bin ich froh, daß ich Dich gefunden hab!

Bound Relative

Bound relative clauses, also called headed relative clauses, are subordinate clauses that function as adjectives, i.e., they follow a noun they modify. Another name may, therefore, be adjective clause. In Tirkunan, bound relative clauses are always introduced by a relativizer (or relative conjunction), e.g., cal 'that, which, who'.

Nothing can precede the relativizer cal in the clause, i.e., it is syntactically different to is and ci. Instead of fronting, Tirkunan uses a resumptive strategy if deemed necessary. Being a pro-drop language, resumptive pronouns are often dropped. Even prepositional phrases may be dropped.

Syntax and choice of words in bound relative clauses is probably closest to colloquial Italian, which also strictly starts clauses with che and uses resumptive pronouns instead of fronting. And to Romanian, which uses care and also resumptive pronouns, and uses care both for restrictive and descriptive clauses.

The resumptive element in Tirkunan can be a personal pronoun, e.g., le, lo, or lur, but also, definite noun phrases can be used, particularly in subject position where a resumptive pronouns is generally not used (because it is right after the relativizer), and particularly when refering to only part of the head, li masc 'the man/men' when the head denotes a mixed sex group, or l'un 'the one/one of them', l'alt 'the other', etc., to refer to one or the other of whatever the head denotes. The definite article may also be dropped as usual, particularly when it is relatively obvious, like alt 'other' instead of l'alt 'the other'.

There is a second relativizer for locatives: u 'where'. It is still possible to use cal also for locative relative clauses. Note that there is no special temporal relativizer, though. OTOH, some dialects of Tirkunan colloquially replace any use of cal by u, also for temporal use.

This is common in some Romance languages, e.g., colloquial French, which allows ou 'where'. It is also common in other Indo-European languages like in German dialects, where wo 'where' is used as a relativizer, and in Modern Greek, where the relativizer is που 'where'. And, of course, in English, where I just used it multiple times in non-locative context. It seems natural, because prepositions like in are readily used in non-locative context, too.

Bound relative clauses can either have a restrictive or a descriptive meaning, i.e., they either restrict the selection or they describe the head nominal. There is no obligatory syntactic difference between a restrictive and an descriptive relative clause, so this usually has to be disambiguated by context. There is also no difference in punctuation (e.g., in English, the descriptive clause usually gets a comma). However, a distinction can optionally be made by using either la for restrictive or o 'obviously, as you know' for descriptive relative clauses.

Mi cunou scriutur, cal scriu sti leba. I know the author who wrote that book. subject
Mi dromi ni camba, cal ti scriu ni lo. I sleep in the room in which you write. locative, resumptive
Mi dromi ni camba, u ti scriu. I sleep in the room where you write. locative, alternative relativizer
Mi dromi a tem, cal ti scriu. I sleep at the time at which you write. temporal, adverbial dropped
Mi dromi a tem, u ti scriu. I sleep at the time when/while you write. temporal, dialectal/colloquial
Gen, cal beu crivis, e tiul mi. The person who drinks beer is my aunt/uncle. subject
Mi lei leba, cal ti scriu. I read the book that/which you write. object
Mi lei leba, cal ti scriu lo. object, resumptive
Mi lei leba, cal ti la scriu. object, restrictive
Mi lei leba, cal ti la scriu lo. object, resumptive, restrictive
Mi lei leba, cal ti o scriu. object, descriptive
Mi lei leba, cal ti scriu sta lo. I read the book that you write about. prepositional
Mi lei leba, cal ti la scriu sta lo. prepositional, restrictive
Mi lei leba, cal ti cunou scriutur di lo. I read the book the writer of which your know. possessive
Mi lei leba, cal ti cunou scriutur. possessive, adverbial dropped
Mi lei leba, u ti cunou scriutur. possessive, colloquial, adverbial dropped
Mi lei ste, cal ti scriu. I read the stuff that you write. object, cataphoric
Mi lei ste, cal ti scriu lo. I read the stuff that you write. object, cataphoric, resumptive
Mi va ni bosc, u lei. I go into the forest, where I read. locative, ambiguous (could be u 'or')
Mi va ni bosc, u lei la. I go into the forest, where I read. locative, restrictive
Mi cunou gen, cal ti scriu leba pi le. I know the person who you write a book for. prepositional
Mi cunou gen, cal ti la scriu leba pi le. prepositional, restrictive
Mi cunou gen, u ti la scriu leba pi le. prepositional, colloquial, restrictive
Mi scriu sta ste, cal beu vin. I write about (the one) who drinks wine. subject, within prepositional phrase
Mi scriu sta ste, cal ti repu vin di le. I write about (the one) from whom you got wine. prepositional within prepositional phrase
Gen, cal ti vei, e tiul mi. The person you see is my aunt/uncle. object
Gen, cal ti vei le, e tiul mi. object, resumptive
Gen, cal ti vei spus le, e tiul mi. The person whose spouse you see is my aunt/uncle. possissive, resumptive
Gen, cal ti ioc cu le, e nrat. The person you play with is tall. preposition, resumptive
Gen, cal ti ioc cu lur, e nrat. The people you play with are tall. preposition, plural resumptive
Gen, cal ti la ioc cu lur, e nrat. The people you play with are tall. preposition, resumptive, restrictive
Gen, cal ti o ioc cu lur, e nrat. The people who you play with are tall. preposition, resumptive, descriptive
Mi cunou dui, cal l'un scriu sti leba i l'alt scriu nici. I know two (people), where one wrote that book and the other wrote none. subject, complex resumptive
Ste e griman, cal un au cumbat cas d'alt. Those are the siblings, where one bought the house of the other. subject/possessive, complex resumptive
Aceia sunt frații, dintre care unul a cumpărat casa celuilalt.
E crutel, cal au talit cu lo pastit. E' il coltello che ci ho tagliato la torta. preposition, cmp. colloquial Italian

Bound relative clauses may sometimes be dislocated across adjuncts or even full clauses, however this needs a pragmatic reasons and usually requires special circumstances (i.e., context) to be understood easily.

Gen ni camba, cal beu crivis, e tiul mi. The person in the room who drinks beer is my aunt/uncle.
Gen e ni camba, cal e tiul mi. The person who is my aunt/uncle is in the room.

Note that for such dislocated relative clauses, it is possible that another noun precedes cal to which cal does not refer, e.g., ...camba, cal..., while the reference is gen.

Non-Finite Relative

Additional to the finite relative clauses explained above, there are non-finite relative clauses. These are similar to bound relative clauses, but without the relativizer cal, and with restrictions and reduced clause structure: they follow a noun phrase and start with an adjective or, in a few cases, with an infinitive, and may be further extended by an argument (the verb's object) and adverbials. The head must be the subject of the relative clause.

Typically the adjective introducing this clause is derived from a verb (a participle), but it could also be other adjectives. The infinitive is the unmarked verb in Tirkunan, so it is indistinguishable from a finite verb form, and this may be the reason why using a plain infinitive has more constraints.

Infinitive clauses cannot be used if the head is the subject of the matrix clause, but an active participle must then be used instead. In fact, infinitive clauses are generally only used for modifying objects of verbs of perception.

Non-finite relative clauses can only be used if they follow a noun directly. After an adjective modifying a noun, a full relative clause with cal needs to be used instead.

Commas are only used for separation after non-finite relative clauses, i.e., the start is not marked. A single adjective is not counted as an otherwise non-finite relative clause -- at least one adverbial must follow for that.

Gen arivat air a caruc, e tiul mi. The person who arrived yesterday by train is my aunt/uncle. passive participle
Mi vei Pet lei leba ni garin. I see Pete reading a book in the garden. infinitive
Vei gen fum ni bus. I see a person smoke on the bus. infinitive
Gen fumatur ni bus, e nirispitur. The person smoking on the bus is disrespectful. active participle
Gen la mulit di proi, moli ncui paumen. That person there who is wet of rain also makes the floor wet. passive participle
Sol ariu car ausen proi, pari murit. The soil, dry because_of absense of rain, looks dead. other adjective

Syntax Patterns

Something to Drink

Usually, to use verbs in noun context,Tirkunan requires verbs to be converted formally to nouns, usually by either appending the generic nominaliser and passive suffix -(a)t, or the agent suffix -(a)tur. For constructions like 'something to drink' or 'something to eat' or 'something to read', the preposition di plus the plain verb may be used, and is the default way of expressing this. In this case, di cannot be dropped. This way of using the plain verb after a preposition is generally possible and the default prepositional structure with verbs in Tirkunan.

Nominalisation of the verb is also possible, if the nominalisation is semantically sensible. With a noun, the di may then be dropped as usual in noun + di + noun constructions.[43]

For 'something to drink', there are several possible ways of expressing this, with raci di beu being the most frequent and the default. The same holds for expressions like 'goodbye', which is literally 'to see again', like in many languages:

Mi ro beu raci. I want to eat something.
Mi ro raci di beu. I want something to eat.
Mi ro raci di biut. I want something to eat. Lit. 'to eating/be eaten'
Mi ro raci biut. I want something to eat. Lit. 'to eating/be eaten'
A rivei. Goodbye! Lit. 'to re-see'

The (more) ... the (more) ...

The construction "the (more/less) X, the (more/less) Y" is expressed in Tirkunan as Can X, tan Y. Word order stays the same in the X and Y parts, with pu and min is placed in its normal position.[44]

Can ti prot pu, tan ti da pu. The more you carry the more you give.
Can e pu vec, tan e pu greu. The older he/she/one is, the more serious he/she/one is.

The One Who ...

The construction "the one who X Y" is based on a free relative clause.

Cui ci ariva prim, sa cupiri. The one who arrives first shall win.

For switching the order of the clauses, a bound relative clause modifying a personal pronoun or a demonstrative or a more complex noun phrase, may also be used. Also dislocation may be employed. Like in English, this may not be very elegant, but for pragmatic reasons, it may be structured this way.

Ste, cal ariva prim, sa cupiri. He who arrives first shall win.
Gen, cal ariva prim, sa cupiri. The person who arrives first shall win.
Ste sa cupiri, cal ariva prim. That one shall win, who arrives first.

The construction can also be used with a preposition, either using a bounded or a free relative clause:

Pais e avitat di ste, cal e cramat ni lim se "celt". The country is inhabited by those who in their language are called 'Celts'.
Pais e avitat di, cui ci e cramat ni lim se "celt". The country is inhabited by those who in their language are called 'Celts'.

Punctuation / Pungic

Whitespace / Spatimen

For any punctuation mark, whitespace may be inserted after, but not before the mark. Whitespace before a punctuation mark is added to separate words.

For whitespace around apostrophes, please refer to the elision rules.

Sentences / Fras

For ends of sentences, the usual punctuation marks are used: full-stop U+002E, exclamation mark U+0021, question mark U+003F.

At the beginning of text or after a stop mark, the next word is capitalized, i.e., the first word of a sentence is capitalized.

For a tighter binding of sentences, i.e., for semantically linked sentences, a semicolon U+003B is used. The word after a semicolon is not capitalized.

For marking that more information will be following, a colon U+003A is used.

The uses of these punctuation marks is identical to many other languages that use the Latin script.

Comma / Viril

The comma is used to help indicate sentence syntax. There are three major reasons to use a comma:

  • to separate enumerated items
  • to mark subordinate clauses
  • to mark prefixed adverbials
  • to mark appositions

The comma does not necessarily imply that there is a pause in speech, but it is a hint at sentence structure.

Elements of lists are separated either by comma or by conjunction, but not by both: Mi beu crivis, vin i ap. 'I drink bier, wine, and water.'.

Sentences that are comjoined with conjunctions are still separated by commas. Also note that due to fact that pronouns can be dropped, commas are used even if other languages would classify parts as incomplete sentences, and would not use commas. In Tirkunan, if there's a verb, then it's for sure a sentence.

All subordinate clauses are separated by commas before and after the clause (except at the beginning or end of the sentence). This is unlike many other Romance language spelling rules, and commas are also used for descriptive relative clauses. This rigorous principle is used to help with sentence structure when morphological hints like endings and many word class distinctions are gone: Gen, cal beu crivis, e tiul mi. 'The person who drinks beer is my uncle.' Reduced relative clauses are not separated by a comma: Tiul mi e gen biutur crivis. 'My uncle is the person who drinks beer.'

In free relative clauses, the comma is put before the relative wh-word and before its prepositions: Mi lei, sta ce ci ti scriu 'I read what you write about.' In bound relative clauses, the comma is put after the modified noun phrase, including if it is pronomial: Mi lei leba, cal ti scriu. 'I read the book you write.'

Prefixed adverbials are always separated with a comma, too: Aoi, mi beu ap. 'Today, I('ll) drink water.'

Appositions can be separated with commas, too: Pet, amiu mi, e ni Rum. 'Peter, my friend, is in Rome.'.

For appositions that are sentences, dashes are preferred, see above.

Apostrophe

For marking dropped letters, an apostrophe is used in Tirkunan.

The simplistic ASCII way is to use U+0027: n'ap 'in water'.

In sophisticated rendering, U+2019 is used for the apostrophe: n’ap.

Usage of apostrophe is described in more detail in a dedicated section.

Hyphen and Dash

For separate stress groups in compound words, a hyphen (U+002D) is used.

Dashes (n-dash U+2013 or in ASCII two dashes) are used to related, but separate sentences or sentence parentheses. Exceptionally, whitespace is inserted on both sides of n-dashes.

The m-dash is not used in Tirkunan orthography.

The simplistic ASCII way is to two hyphens instead of a single ndash.

Quotation Mark

The main quotation mark is high quotation mark on both sides of the quoted text. The simplistic ASCII way is to use double quotation mark U+0022: "semba".

The sophisticated rendering, double high quotation marks at used, U+201F initially (on the left) and U+201D finally (on the right): ‟semba” (in typewriter font: ‟semba”).

An alternative way of marking quotation uses outward pointing pointed quotation marks, primarily double (U+00AB..U+00BB), secondarily single (U+2039...U+203A): «semba», ‹semba›.

In total, there are three levels of quotation marking, which can be used at different levels of nesting.

Single quotation marks (U+0027, U+2018, U+2019, or U+201B) are not used for quotation in Tirkunan, because this could be confused with the apostrophe.

Abbreviation Mark

Tirkunan uses the backquote or backtick diacritic to mark abbreviations, including acronyms, and also letter names, and ordinal numbers. To avoid ambiguity with the period, a different symbol is used. The perios is solely used to terminate a sentence in Tirkunan, i.e., the period is not used for marking abbreviations.

To mark abbreviations and acronyms, the backtick is appended: nue`. The sophisticated rendering, the middle dot (U+00B7) is preferred instead of the backtick, i.e., nue·. For multi-word abbreviation, still only one backtick or middle dot is appended: icv`.

To mark letter names, the backtick or middle dot is prepended, both for single letters as well as full letter names, e.g., `a, ·h, `ac, `m, `em, ·ics. This is used both for native Latin script, but also for related other scripts, e.g., ·α `alfa, `φ, `fi.

Another, but non-preferred, way to abbreviate is to use all uppercase letters. This style is often used for names and acronyms, e.g., ESA. Even for non-names, all uppercase abbreviation style is sometimes used (e.g., for chemical substances), but this is not preferred. In sophisticated print, the middle dot is still appended for all uppercase abbreviations, but the backtick is usually not used (but also allowed): DCM·, DCM`, dcm·, dcm`.

The abbreviation mark is used used for ordinal numbers, although this is rare in Tirkunan text as there is no ordinal number except prim, which can be written . This notation does occur in lists where the enumerated items are prefixed to the next, e.g., 1·, 2·, 3·, icv·.


Pure Language / Lim Pur

The official Tirkunan language is supervised by the Istitut Puricat Lim (IPL), lit. 'Institute of Language Purifying'. The institute proposes neologisms for new concepts and often tries to find Latin based words. The institute is publically funded and performs independent research, but it has no official status wrt. to the language, i.e., it does not control the 'correctness' of Tirkunan. However, it is highly regarded and, therefore, influential.

Scolars with different backgrounds work for the institute to find good solutions for new words. The institute is often tasked to align Tirkunan with international nomenclature, e.g., the IUPAC chemistry nomenclature was adapted to Tirkunan by the IPL. Linguistically, Latin based neologisms are tried to be fitted with typical sound changes, without distorting the word too much, or are recalqued, e.g., fripen < frequentem, sirciti < exercitium (but not *striceti), or tembi < temperatūra.

The institute is often successful in establishing words rooted in Latin, and also in modernizing the language. E.g., the replacement of the larger number words like miluni 'million' by the SI prefix based mega was proposed by the Istitut Puricat, and accepted by scolars, education, and media, and is now the standard system of numbers.

The replacement of Greek based internationally recognised words by Latin based ones (e.g. spluri fras for sintasi 'syntax') is also a result of the influential character of the institute. The institute tries not to overdo the purification, but some think it sometimes does.


Names / Numba

Given Names

Aemilia Mili
Alexandra, Alexander Lisanda
Aloysius Alis
Ambrosius Mros
Antonia, Antonius Antun
Arturius Ratur
Benedicta, Benedictus Binit
Caesar Cest
Caietana, Caietanus Caitan
Cecilia Cicil
Christina Cristin
Christus Crist
Claudia, Claudius Croi
Clemens Crimen
Dulcia Drut
Felix Filic
Flora Flur
Francisca, Franciscus Francisc
Gaia, Gaius Gai
Hadriana, Hadrianus Dran
Helena Ilin
Henrik Nric
Hieronyma, Hieronymus Irom
Isabella Savel
John Iuan
Jake, Jakob, James Iacou, Iaum
Jesus Isu
Julia, Julius Iul
Judia Iui
Clara Clar
Laura Lor
Marcus Mrac
Marcella, Marcellus Mracel
Maria, Marius Mari
Martina, Martinus Mratin
Maximilianus Mansil
Michaela, Michael Micil
Paula, Paulus Pol
Philippa, Philippus Filip
Richarda, Richardus Ricar
Sibylla Sivil
Stephana, Stephanus Stef, Stem
Suetonius Sviton
Tulia, Tulius Tul
Victoria, Victorius Vitur
Vincentius Vincenti
Walter Balteri
Werhard, Wernhard Bidari

Surnames

Surnames in Tirkunan are often combinations of a verb and an object or adject.

Often the fused proper noun will show additional elision or fusion or morpheme/word variants, like Sratinlac from srat+ni+lac. The fused proper noun will bear only one stress at the end (last or penultimate syllabel), resulting in all vowels before that to collapse to a i u as for any unstressed syllables, like Numampan from nu+mang+pan.

Other typical surname formations derive from nouns using -us to express 'the one who is like...'.

Further, -ar to express 'the one who believes in/practices/works with/deals with/likes...'. Apart from names, this ending is often used for the dealer of the suffixed thing. Accordingly, any profession or generic agent may be a surname, too. These often end in the same -ar, or in the simple agent ending -atur. These verb based forms carrying a nominaliser cannot incorporate any object or adject -- only the non-suffixed verbs can do that.

Adjectives may be used as is for surnames. Also for adjectives, a -us ending, which may seem redundant, is frequent.

Tirkunan surnames are often very colourful, even borderline ridiculous to speakers of other languages.

Ritrunatur returner
Diutur who had to
Sucricatur who searched alone
Niscrutatur who does not listen
Umimpreti who raised the price
Sulutot solve-everything
Numampan doesn't eat bread
Uinint who heard nothing
Saltinlac who jumped into the lake
Nucuntan not telling
Iacatinlac thrown into the lake
Pridat lost
Nipanus like there is no bread
Fucus like fire
Ambilus like an eel
Cavalus like a horse
Cavalinus like a small horse
Cintanus like a hundred years old
Racunus like someone
Marilus yellowish
Stivar liking the summer
Frumacar liking/dealing with yoghurt
Vicrivisar liking/dealing with old beer
Casiar cheese monger
Baltur dancer

Chemistry / Cimi

This section gives a very brief overview how the IUPAC naming of chemical compounds was adapted into Tirkunan.

Anion and anionic ligand names are derived from atom names by adding an ending in the normal way done in Tirkunan morphology, considering that all atom names that end in a vowel drop that vowel. Possible endings are -ida, -it, and -at.[45]

idru [ˈidrʊ] + -ida hydrogen + ide idrida [ɪˈdridɐ] hydride
osi [ˈosɪ] + -ida oxygen + ide usida [ʊˈsidɐ] oxide
nitru [ˈnitrʊ] + -it nitrogen + ite nitrit [nɪˈtrit] nitrite
sulf [sulf] + -at sulphur + ate sulfat [sʊlˈfat] sulphate
bor [bor] + -at boron + ate burat [bʊˈrat] borate

Special molecule names are derived in the same way, possibly with more endings and using compounding. Compounds of two stems, if they remain two accent groups, use a separating dash. Whether this happens depends on the level of how much the compound is fused into one word. Sometimes it may be unclear, in which case no dash is preferred. Note that Tirkunan atom names are usually not replaced by Latin names, but some do get abbreviated.

citru + -at citrat [kɪˈtrat] citrate
idru + osi idrosi [ɪˈdrosɪ] hydroxy
dui + idru + osi dui-idrosi [duj ɪˈdrosɪ] dihydroxy
idru + osi + -ida idrusida [ɪdrʊˈsidɐ] hydroxide
crab- + osi + -il crabusil [krɐbʊˈsil] carboxyl
idru + crabun + -at idru-crabunat [ˈidrʊ krɐbʊˈnat] hydrocarbonate

In compounds, the derived ion name is used before the plain ion, usually without an optional di.

citrat di calci [kɪˈtrat̚ di ˈkalkɪ] calcium citrate
citrat calci [kɪˈtrat ˈkalkɪ] calcium citrate
usida coba [ʊˈsidɐ ˈkobɐ] copper oxide
idrusida putasi [ɪdrʊˈsidɐ pʊˈtasɪ] potassium hydroxide
sulfat sodi niapus [sʊlˈfat ˈsodɪ njɐˈpus] anhydrous sodium sulphate
clurida fer(ⅠⅠⅠ) [tri] [klʊˈridɐ fer tri] iron(ⅠⅠⅠ) cloride

Traditional names also use the normal head-first order in naming. Just like normally in Tirkunan, there is no big difference between noun and adjective in formatives of lexicalised compound phrases, so traditional chemical names usually use the base noun as modifier (e.g., citru 'citrus') instead of a derived adjective.

acit sulf [ɐˈkit sulf] sulphuric acid
acit citru [ɐˈkit ˈkitrʊ] citric acid

Texts / Test

Pater Noster / Pren Nui

Pren Nui [pren nuj] Our Parent
Pren nui, cal e ni cel, [pren nuj ka le ni kel] Our parent, who is in heaven.
Numba ti sa binit. [ˈnumbɐ ti sa bɪˈnit] Your name be hallowed.
Ring ti sa veni. [riŋ ti sa ˈvenɪ] Your kingdom come.
Roi ti sa fet, [roj ti sa fet] Your will shall be done.
Com ni cel, cai ni ter. [kom ni kel kaj ni ter] How in heaven so on earth.
Va da aoi a nui pan pi cascal iur. [va da ʱɐˈʱoj a nuj pam pi kɐsˈkal jur] Give us today our bread for each day.
I va pidun a nui diut nui, [i va pɪˈdu na nuj djut nuj] And forgive us our debts.
Cai com nui pidun lur a diutur nui. [kaj kom nuj pɪˈdun dlu ra djʊˈtur nuj] Like we forgive them of our debtors.
I nu va ndu nui ni tenta, [i nu van ˈdu nuj ni ˈtentɐ] And do not lead us into temptation.
Sinu va liba nui di mal. [ˈsinʊ va ˈlibɐ nuj di mal] But liberate us from evil.
Car di ti e ring i putur i glur, [kar di ti ʲe riŋ ɡi pʊˈtu ri ɡlur] As yours is the kingdom, the power, the glory.
N'itern, [nɪˈterᵊn] In eternity.
Amin. [ɐˈmin] Amen.

Phrases / Fras

Mi am ti. [mi ʲam ti] I love you.
Nui sa va! [nuj sa va] Let's go!
Matin bon! [mɐˈtim bon] Good morning!
Di bon! [di bon] Good afternoon!
Siran bon! [sɪˈram bon] Good evening!
Not bon! [not bon] Good night!
Vinit bon! [vɪˈnit bon] Welcome!
Salut! [sɐˈlut] Hello!
Aur! [ɐˈʱur] Bye, bye!
San! [san] Cheers!
Sa rest nigatiu! [sa rest nɪɡɐˈtiw] Stay negative!
A rivei! [a rɪˈvej] Good bye!
A pu tar! [a pu tar] See you later!
..., rog. [ roŋ] ... , please.
..., pi faur. [ pi fɐˈʱur] ... , please.
..., pi pracu. [ pi ˈprakʊ] ... , please.
..., pi fotu. [ pi ˈfotʊ] ... , fuck you very much.
Mrut uligat! [m̩ˈbru tʊlɪˈɡat] Thank you!
Nu pi ste! [nu pis te] Don't mention it! (Lit.: 'Not for that!')
Sa ngur mi. [saŋ ˈɡur mi] Just ignore me.
Pu mi dilui! [pu mi dɪˈluj] After me the deluge!
Vui acepu cudulut sintit, rog. [vuj ɐˈkepʊ kʊdʊˈlut sɪnˈtit roŋ] Please accept my sincere condolences.
Mi cuit; dum mi e. [mi kwit dum mi ʲe] Cogito ergo sum. / I think, therefore I am.
Cram mi Bonda. [kram mi ˈbondɐ] My name is Bond.
Numba mi e Bonda. [ˈnumbɐ mi ʲe ˈbondɐ] My name is Bond.
Rei e murit. Rei sa viu long! [rej e mʊˈrit rej sa viw loŋ] The king/queen is dead. Long live the king/queen!
Is po pisen a vui spus mi Gai? [is po pɪˈse na vuj spus mi ɡaj] May I introduce you to my wife/husband Gaia/Gaius?
Ste e amat mi Gai! [ste ʲe ʲɐˈmat mi ɡaj] This is my boyfriend/girlfriend Gaia/Gaius!
Ou's ciditai prons e? [ows kɪdɪˈtaj pront se] Where's the next toilet?
Ce's ro? [kes tro] What do you want?
As ro raci di mang. [as tro ˈrakɪ di maŋ] I would like something to eat.
Cur is au plurat rutis ve? [ku ri saw plʊˈrat rʊˈtis ve] When was the last time you cried?
Crutur crutic crucutec cru cu crutel crut. [krʊˈtur krʊˈtik̚ krʊkʊˈtek̚ kru ku krʊˈtel krut] The runner cuts the raw courgette with a short knife. {tongue twister}

The Northwind and the Sun

Ven Bural i Sulic [vem bʊˈra li sʊˈlik] Northwind and Sun
Ven bural i sulic discus racur, cui di li dui ci e pu frot. Tung, viacatur pas mvulut ni mantil calen. [vem bʊˈra li sʊˈlik dɪsˈkus trɐˈkur kuj di li duj ki ʲe pu frot tuŋ vjɐkɐˈtur pas ɱ̩vʊˈlut ni mɐnˈtil kɐˈlen] Northwind and sun were discussing somewhen about who of the two is stronger, when a traveller passed by wrapped in a warm coat.
Cuveni, ci ste, cal ariva fe viacatur trai mantil, eri cusidat pu frot ca alt. [kʊˈvenɪ kis te ka lɐˈrivɐ fe vjɐkɐˈtur traj mɐnˈtil ˈerɪ kʊsɪˈdat pu frot ka ʱalt] They agreed that he who manages to make the traveller take off the coat will be considered stronger than the other.
Ven bural ncepu sof cu tut putur, ma can le sof pu, tan viacatur au pu friu, i sreu se ni mantil, i ni fin, ven bural deu rising. [vem bʊˈral ŋ̩ˈkepʊ sof ku tut pʊˈtur ma kan dle sof pu taɱ vjɐkɐˈtu raw pu friw is trew se ni mɐnˈtil i ni fin vem bʊˈral dew rɪˈsiŋ] The northwind began to blow with all strength, but the more he blew, the more the traveller felt cold and nuzzled into the coat, and in the end, the northwind had to give up.
Tung, sulic ncepu bril ni cel, i prun, viacatur repu calen i trai mantil. [tuŋ sʊˈlik ŋ̩ˈkepʊ bril ni kel i prun vjɐkɐˈtur ˈrepʊ kɐˈle ni traj mɐnˈtil] Then, the sun began to shine in the sky, and immediately, the traveller got warm and took off the coat.
Ven bural deu ricunou lu supir sulic. [vem bʊˈral dew rɪkʊˈnow lu sʊˈpir sʊˈlik] Now, the northwind had to recognise the superiority of the sun.

The Fox and the Raven

Rup i Crou [ru pi krow] La bolp e il corvat The Fox and the Raven
Rup au di nou famba. Tung, vei crou seu ni piniar, cal tenu bucat casi ni bec. [ru paw di now ˈfambɐ tuŋ vej krow sew ni pɪˈnjar kal ˈtenʊ bʊˈkat ˈkasɪ ni bek] La bolp e jere di gnûf famade. In chel e a viodût un corvat poiât suntun pin, ch'al tigneve un toc di formadi tal bec. The fox was hungry again, when he saw a raven sitting on a pine tree, who held a piece of cheese in his beak.
"Ste as pracu mi!", cuit, i nar a crou: "Can ci ti e bel! [ste ʲas ˈprakʊ mi kwit i na ra krow kaŋ ki ti ʲe bel] "Chel si che mi plasarès!" e a pensât le bolp e e disè al corvát: "Ce biel che tu sês! "I would like that!", he thought, and told the raven: "How beautiful you are!
Si canta tan bel, ca pari, lu ti e sicur au mans bel di tut!" [si ˈkantɐ tam bel ka ˈparɪ lu ti ʲe sɪˈku raw mants bel di tut ] Se il to cjant al é biel come il to aspiet, di sigûr tu sês il plui biel di ducj i ucei!" If your singing is as beautiful as your appearance, surely you are the most beautiful bird of all!"
Crou ncantat ncepu gracit rumurus, i dum, casi cau asu di bec pirit. [krow ŋ̩kɐnˈtat ŋ̩ˈkepʊ ɡrɐˈkit rʊmʊˈrus i dum ˈkasɪ kaw ˈasʊ di bek pɪˈrit] Il corvat flatât al scomençà a crocâ a plene bocje, e cussì, il formadi al colà jù dal bec viert. The flattered raven started to caw loudly, and so, the cheese fell down from its open mouth.
Rup rapitur prin viluc sti miren, i crou talei lu, ci e iluit. [rup rɐpɪˈtur priɱ vɪˈluk sti mɪˈren i krow tɐˈlej lu ki ʲe ʲɪlʊˈʷit] La bolp voraç e cjapà in curt il spuntin, e il corvat cumò al viodè che al jere stât ingannât. The greedy fox quickly grabbed the snack, and the raven now saw that he had been deceived.

De Bello Gallico / Litei Gali

Litei Gali [lɪˈtej ˈɡalɪ] Dē Bellō Gallicō The Gallic War
Gali Nter e divisat ni tri prati, cal un e avitat di bilgan, alt di apitan, li tri di gen, cal e cramat "celt" ni lim se, i "gali" ni lim nui. [ˈɡalɪn ˈte re dɪvɪˈsat ni tri ˈpratɪ ka lu ne ʲɐvɪˈtat̚ di bɪlˈɡan alt̚ di ʲɐpɪˈtan li tri di ɡen ka le krɐˈmat kelt ni lim se i ˈɡalɪ ni lim nuj] Gallia est omnis dīvīsa in partēs trēs, quārum ūnam incolunt Belgae, aliam Aquītānī, tertiam quī ipsōrum lingua 'Celtae', nostra 'Galli' appellantur. Gallia as a whole is divided into three parts, one of which is inhabited by the Belgae, another by the Aquitanians, the third by people who are called "Celts" in their own language, and "Gallics" in ours.
Cascui difri di papar ni lim i custumb' i lei. [kɐsˈkuj ˈdifrɪ di pɐˈpar ni li mi kʊsˈtum bi lej] Hī omnēs lingua, īnstitūtīs, lēgibus inter sē differunt. They all differ from each other in language, customs, and laws.

Iuan 1:1

Iuan [jʊˈʷan] John
Ni nciput fu praba, i praba fu cu Deu, i praba fu Deu. [niŋ kɪˈput fu ˈprabɐ i ˈprabɐ fu ku dew i ˈprabɐ fu dew] In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God.
Le fu, ni nciput, cu Deu. [le fu niŋ kɪˈput ku dew] It was, in the beginning, with God.
Tut e fet di le, i sin le, nin e fet, cal e fet. [tu te fet̚ di le i sin dle ni ne fet ka le fet] All is made by him, and without him, nothing is made that is made.
Viu fu ni le, i viu fu luc omba. [viw fu ni le i viw fu lu ˈkombɐ] Life was in him, and life was the light of humans.
Luc bril ni treu, i treu nu talei u cupiri. [luk bril ni trew i trew nu tɐˈlej u kʊˈpirɪ] Light shone in the darkness, and the darkness did not understand or defeat it.
Gen fu manat di Deu, i numba se fu Iuan. [ɡeɱ fu mɐˈnat̚ di dew i ˈnumbɐ se fu jʊˈʷan] A person was sent by God, and their name was John.
...

Genesis

Gines [ɡɪˈnes] Genesis
Ni nciput, Deu crea cel i ter. [niŋ kɪˈput dew ˈkreʲɐ ke li ter] In the beginning, God made heaven and earth.
Ter fu rem i vot, i treu fu sta fat avis, i sprit Deu livit sta ap. [ter fu re mi vot i trew fus ta fa tɐˈvis is prit̚ dew lɪˈvit sta ʱap] The earth was desolate and empty, and darkness was above the surface of the abyss, and the spirit of God floated above the water.
Deu di: "Luc sa fet!" I luc fu fet. [dew di luk sa fet i luk fu fet] God said: Let light be made! And light was made.
Deu vei, ci luc fu bon, i sipar luc di treu. [dew vej ki luk fu bon i sɪˈpar luk di trew] God saw that the light was good and he separated light from darkness.
Deu cram luc "di" i treu "not". [dew kram bluk di ʲi trew not] God called the light 'day' and the darkness 'night'.
I fu siran, i fu matin: iur un. [i fu sɪˈran i fu mɐˈtin ju run] And it was evening and it was morning: day one.
...

Golden Rule

Rega d'Or [ˈreɡɐ dor] Golden Rule
Ce ci nu ro fet a ti, nu va fe a racui! [ke ki nu ro fe ta ti nu va fe ʲa rɐˈkuj] What you don't want done to yourself, don't do to anyone.

Babel

Babil [bɐˈbil] Babel
N'un tem, tut ter au lim sul i praba pal. [nun tem tut̚ te raw lim su li ˈprabɐ pal] Once upon a time, all earth had a single language and the same word.

Hovercraft of Eels

Nau cusin ar mi e prin d'ambil. [naw kʊˈsi nar mi ʲe prin dɐmˈbil] My hovercraft is full of eels.

Diary

Mangat siran i ser cric [mɐŋˈɡat sɪˈra ni ser krik] Dinner and Circular Saw
Di bon! [di bon] Good Afternoon!
Aoi siran Oda i mi au mangat past fratat di fung cu pestu i singa burata. [ɐˈʱoj sɪˈra ˈnodɐ ʱi mi ʲaw mɐŋˈɡat past frɐˈtat̚ di fuŋ ku ˈpestʊ ʷi ˈsiŋɡɐ bʊˈratɐ] This evening, Uta and I ate pasta filled with mushrooms with pesto and a burrata each.
Si, poc mrut, ma past fu frisc di mricat, pestu casifet fu ni mfriutur, i burata ni cumb' e tutur bon. [si pok m̩ˈbrut ma past fu frisk dim brɪˈkat ˈpestʊ kɐsɪˈfet fu niɱ friwˈtur i bʊˈratɐ ni kum be tʊˈtur bon] Yes, a bit much, but the pasta was fresh from the market, home-made pesto was in the fridge, and burrata on top is always good.
Ni racan iur pasat, mi laur a ser cric taba mi. [ni rɐˈkan jur pɐˈsat mi lɐˈʱu ra ser krik ˈtabɐ mi] During the past few days, I have been working on my table saw.
Tab' e pres finit, i se po op ser. [ta be pres fɪˈnit i se po ʷop ser] The table is almost done, and you can operate the saw.
Aoi, mi au fet peu pi lo. [ɐˈʱoj mi ʲaw fet pew pi lo] Today, I made feet for it.
Vui sa rest nigatiu! [vuj sa rest nɪɡɐˈtiw] Stay negative!
A pu tar, Nric [a pu tar n̩ˈdrik] See you later, Henrik

Xmas Card 2009

Hjalri Nátli! The foreside reads 'Hjalri Nátli eð þælkt nó önn', which is Þrjótrunn, meaning 'Merry Christmas and a happy new year'. Our family is on holiday in Þrjótur, sending a card back to their friends at home in Tarragona, Lusitania.

Modern Version

Salut caris ... [sɐˈlut kɐˈris] Hello dear ...
Natal Filic i an nou prusp di nort friu, [nɐˈtal fɪˈli ki ʲan now prusp di norᵊt friw] Merry Christmas and a happy new year from the cold north,
di Fiurter, u nui cileba Natal. Eu ca niva [di fjʊrᵊˈter u nuj kɪˈlebɐ nɐˈtal ew ka ˈnivɐ] from Iceland, where we celebrate Christmas. Here, it snows
custan, i tut citat e prin d'Arit Sulic [kʊsˈtan i tut kɪˈta te prin dɐˈrit sʊˈlik] constantly and the whole city is full of Sun-Rams
i di mfan cu froc. Fin amou, pi frutun, vei [i diɱ ˈfaŋ ku frok fi nɐˈmow pi frʊˈtun vej] and of children with scissors. Up to now, fortunately, we saw
nical lesi. Pi cilibat, se mang [nɪˈkal ˈlesɪ pi kɪlɪˈbat se maŋ] no injury. For the celebration, people eat
pisc apistur. [pis kɐpɪsˈtur] stinking fish.
A pu tar, [a pu tar] See you later,
Oda i Nric [ˈodɐ ʱin ˈdrik] Uta and Henrik

Original Version

The language has changed since 2009. The original version was as follows:
Salu kar ... [ˈsalʊ kar]
Natal Filik id an nova pruspla di nort frida, [nɐˈtal fɪˈli ki dan ˈnovɐ ˈprusplɐ di norᵊt ˈfridɐ]
di Friglater, ova nos kilebra Natal. Ka nivik [di frɪɡlɐˈter ˈovɐ nos kɪˈlebrɐ nɐˈtal ka nɪˈvik]
kustantament i tot kiutat es prin d'Aret Sular [kʊstɐntɐˈmen ti tot kjʊˈta tes prin dɐˈret sʊˈlar]
i di nfant ku frok. Fin akur, pi frutun, vis [i diɱ ˈfant ku frok fi nɐˈkur pi frʊˈtun vis]
nisu' lisiun. Pi kilibratiun se manga pisk [nɪˈsu lɪˈsjun pi kɪlɪbrɐˈtjun tse ˈmaŋɡɐ pisk]
apistan. [ɐpɪsˈtan]
A pru trada, [a pru ˈtradɐ]
Oda id Indrik [ˈodɐ ʱi dɪnˈdrik]

There are some minor variations to the text sometimes -- I wrote it by hand and sometimes changed a few words slightly (e.g. nu vis racu' lisiun ('we did not see any injury') instead of vis nisu' lisiun ('we saw no injury')).

When addressing a group of people (e.g., a family), I used Salu lis ..., where lis (modern lur) is the definite article in plural, which is used for vocatives (as in French usage).

LCC 10 Relay: The Tree Bogy

Original Version

This is the LCC10 Relay text in Tirkunan, presented as The 10th Language Creation Conference (LCC10).

You can listen to the text and read Tirkunan and interlinears subtitles.

My successor in the relay, Alex Hailman, made a near perfect translation of my text! (Except for one mix-up of no 'we, us' and nu 'not' in No va cupas 'let us smash'.)

Pau Astra Rabul [paw ˈastrɐ rɐˈbul]
Mrut popra cuit ci Pau Astra Rabul e ginrat ce viu ni bosc. [m̩ˈbrut ˈpoprɐ kwit ki paw ˈastrɐ rɐˈbu le ɡɪnˈdrat ke viw ni bosk]
Suteni se ni do pren i tenu man com gen, [sʊˈtenɪ se ni do pre ni ˈtenʊ maŋ kom ɡen]
sinu tenu faci i panc com us. [ˈsinʊ ˈtenʊ ˈfakɪ ʲi paŋk̚ ko mus]
Cul ginrat cufundu viacatur ni bosc i nduc eli ni priduti. [kul ɡɪnˈdrat kʊˈfundʊ vjɐkɐˈtur ni bos kin ˈdu ˈkelɪ ni prɪˈdutɪ]
N'un irun, cumantur Brinaldi nduc mrutitad miltar [nu nɪˈrun kʊmɐnˈtur brɪˈnaldɪn ˈduk m̩brʊtɪˈta mɪlˈtar]
cuntra Druci, rei popra bitul. [ˈkuntrɐ ˈdrukɪ rej ˈpoprɐ bɪˈtul]
Druci temu Brinaldi pi ci Brinaldi tenu pru miltar ci Druci. [ˈdrukɪ ˈtemʊ brɪˈnaldɪ pi ki brɪˈnaldɪ ˈtenʊ pru mɪlˈtar ki ˈdrukɪ]
Cumum, spus Druci e griman Brinaldi, i bosc e aprup pais Druci. [kʊˈmum spus ˈdrukɪ ʲe ɡrɪˈmam brɪˈnaldɪ i bos ke ʲɐˈprup̚ pɐˈʱis ˈdrukɪ]
Druci au fricat lamra frac cu pel i dat frac a spus. [ˈdrukɪ ʲaw frɪˈkat ˈlambrɐ frak̚ ku pe li dat fra kas pus]
Spus cunus racu camin sicrit i nduc miltar Druci, [spus kʊˈnus ˈtrakʊ kɐˈmin tsɪˈkri tin ˈduk mɪlˈtar ˈdrukɪ]
ce copri ocra se cu tisut, furi pais Druci, i aprup nimic. [ke ˈkoprɪ ˈʲokrɐ se ku tɪˈsut ˈfurɪ pɐˈʱis ˈdrukɪ i ʲɐˈprup nɪˈmik]
La, Druci leva se i diclar: [la ˈdrukɪ ˈlevɐ se ʲi dɪˈklar]
"Ocra Brinaldi va diveni crusat! [ˈokrɐ brɪˈnaldɪ va dɪˈvenɪ krʊˈsat]
Va nduc eli i miltar ni bosc a Pau Astra Rabul ce sa cufundu tut! [van ˈdu ˈkelɪ ʲi mɪlˈtar ni bos ka paw ˈastrɐ rɐˈbul ke sa kʊˈfundʊ tut]
Va veni! No va cupas pais nimic!" [va ˈvenɪ no va kʊˈpas pɐˈʱis nɪˈmik ]
I sim aveni. Miltar Brinaldi fu tintat ni bosc u predu anurtar. [i si mɐˈvenɪ mɪlˈtar brɪˈnaldɪ fu tɪnˈtat ni bos ku ˈpredʊ ʷɐnʊrᵊˈtar]
I gen nginius di Druci fur tut ram di miltar nimic, [i ɡen ŋ̩ɡɪˈnjus di ˈdrukɪ fur tut ram di mɪlˈtar nɪˈmik]
i miltar fu mandat napui a lar, i rei nimic fu trait avan Druci. [i mɪlˈtar fu mɐnˈdat nɐˈpuj a lar i rej nɪˈmik fu trɐˈʱi tɐˈvan ˈdrukɪ]
Brinaldi deu iur a curun i a grai [brɪˈnaldɪ dew ju ra kʊˈru ni ʲa ɡraj]
ci mai pru veni ritron upur nduc miltar cuntra popra bitul. [ki maj pru ˈvenɪ rɪˈtro nʊˈpur n̩ˈduk mɪlˈtar ˈkuntrɐ ˈpoprɐ bɪˈtul]

Modern Version

Tirkunan has changed since the relay was run. This is the modern version of the previous text.

Pau Ast Raba [paw ast ˈrabɐ] The Tree Bogy
Mrut pop creu, ci Pau Ast Rab' e gindat, cal viu ni bosc. [m̩ˈbrut pop krew ki paw ast ra be ɡɪnˈdat kal viw ni bosk] Many people think that the Tree Bogy is a creature that lives in the forest.
Sutenu se ni dui per, i au man cum omba, [sʊˈtenʊ se ni duj per i ʲaw maŋ ku ˈmombɐ] It stands upright on two legs and has hands like a human,
ma au fat i pang cum us. [ma ʱaw fa ti paŋ ku mus] but it has a face and a belly like a bear.
Sti gindat cufonu viacatur ni bosc, i ndu ni pirut. [sti ɡɪnˈdat kʊˈfonʊ vjɐkɐˈtur ni bosk in ˈdu ni pɪˈrut] This creature confounds travellers in the forest and leads them into perdition.
Un di, cumantur Bidari ndu mrutumba miltar [un di kʊmɐnˈtur bɪˈdarɪn ˈdum brʊˈtumbɐ mɪlˈtar] One day, commander Brinaldi led a multitude of solders
cuta Drut, rei pop bitul. [ˈkutɐ drut rej pop̚ bɪˈtul] against Druci, the ruler of the Birch People.
Drut temu Bidari, car Bidari au pu miltar ca Drut. [drut̚ ˈtemʊ bɪˈdarɪ kar bɪˈdarɪ ʲaw pu mɪlˈtar ka drut] Druci feared Brinaldi because Brinaldi had more soldiers.
Cumum, spus Drut e griman Bidari, i bosc e prup pais Drut. [kʊˈmum spus dru te ɡrɪˈmam bɪˈdarɪ i bos ke prup̚ pɐˈʱis drut] However, Druci's spouse was a sibling of Brinaldi's, and the forest was close to Druci's land.
Drut au fricat lamba frac cu pel, i dat frac a spus. [dru taw frɪˈkat ˈlambɐ frak̚ ku pel i dat fra kas pus] Druci rubbed the blade of a scythe with hide and gave it to the spouse.
Spus cunou racal camin sicrit, i ndu miltar Drut, [spus kʊˈnow rɐˈkal kɐˈmin tsɪˈkrit in ˈdu mɪlˈtar drut] The spouse knew secret paths and led Druci's soldiers,
cal copi oc se cu tisut, furi pais Drut, i prup nimiu. [kal ˈkopɪ ʲok se ku tɪˈsut ˈfurɪ pɐˈʱis drut i prup nɪˈmiw] who covered their eyes with a cloth, out of the country and close to the enemy.
Eu la, Drut leva se i diclar: [ew la drut ˈlevɐ se ʲi dɪˈklar] There, Druci arose and declared:
"Oc Bidari va diveni craut! [ok bɪˈdarɪ va dɪˈvenɪ krɐˈʱut] Brinaldi's eyes shall be closed!
Va ndu le cu miltar ni bosc a Pau Ast Raba, cal sa cufonu tut! [van ˈdu le ku mɪlˈtar ni bos ka paw ast ˈrabɐ kal sa kʊˈfonʊ tut] Lead them with their soldiers into the forest to the Tree Bogy who shall confuse them all!
Va veni! Nui va cupas pais nimiu!" [va ˈvenɪ nuj va kʊˈpas pɐˈʱis nɪˈmiw ] Come! We will crush the land of the enemy!
I cai aveni. Miltar Bidari fu tenta ni bosc, i peru anurtat. [i kaj ɐˈvenɪ mɪlˈtar bɪˈdarɪ fu ˈtentɐ ni bosk i ˈperʊ ʷɐnʊrᵊˈtat] And so it happened. Brinaldi's soldiers were lured into the forest and lost orientation.
I gen nginus di Drut fur tut ram di miltar nimiu, [i ɡen ŋ̩ɡɪˈnus di drut fur tut ram di mɪlˈtar nɪˈmiw] Druci's ingenious people stole all the weapons from the enemy soldiers,
i miltar fu manat ari a lar, i rei nimiu fu trait avan Drut. [i mɪlˈtar fu mɐˈna ˈtarɪ ʲa lar i rej nɪˈmiw fu trɐˈʱi tɐˈvan drut] and the soldiers were sent back home, and the enemy ruler was pulled before Druci.
Bidari deu iur a curun i a grai, [bɪˈdarɪ dew ju ra kʊˈru ni ʲa ɡraj] Brinaldi had to swear an oath on the cross and on the sword
ci mai pu veni tor, u ndu miltar cuta pop bitul. [ki maj pu ˈvenɪ tor un ˈdu mɪlˈtar ˈkutɐ pop̚ bɪˈtul] that never again will they return or lead soldiers against the birch people.

Vocabulary: a ari anurtat ast au avan aveni Bidari bitul bosc ca cai cal camin car ci copi craut creu cu cufonu cum cumantur cumum cuta cunou cupas curun dat deu di diclar diveni Drut dui e Eu fat frac fu fur furi gen gindat grai griman i iur la lamba lar le leva ma mai man miltar mrut mrutumba ndu nginus ni nimiu nui oc omba pais pang pau pel per pop peru pirut pu prup rab' raba racal ram rei sa se sicrit spus sti sutenu temu tenta tisut tut u un us va veni viacatur viu

Piscriut: Fasulat / Bean Stew

"Fasulat" e stacuit cu fasul i carus, cal e mfurat i amarunat pi long. [fɐsʊˈla tes tɐˈkwit ku fɐˈsu li kɐˈrus ka leɱ fʊˈra ti ʲɐmɐrʊˈnat pi loŋ] 'Feijoada/cassoulet' is a stew with beans and meat that is baked and browned for a long time.
Ni sti prat calen i dilitus, se va mpric uniu aiumbit iculugiu pi gust mans bon, pi sutinuba, i pi filic nimal. [nis ti prat kɐˈle ni dɪlɪˈtus se vam ˈpri kʊˈniw ɐjʊmˈbi tɪkʊlʊˈɡiw pi ɡust mants bon pi sʊtɪˈnubɐ i pi fɪˈlik nɪˈmal] In this warm and delicious dish, use exclusively organic ingredients for the best taste, for sustainability, and for the happiness of the animals.

Aiumbit / Ingredients

1000g cilu gram [ˈkilʊ ɡram] col proc [kol prok] pork neck
200g dui etu gram [duj ˈetʊ ɡram] pang proc afumat [paŋ pro kɐfʊˈmat] smoked pork belly
150g etu cim deca gram [ˈetʊ kim ˈdekɐ ɡram] srasit afumat [strɐˈsi tɐfʊˈmat] smoked sausage
70g set deca gram [set̚ ˈdekɐ ɡram] gras uc u nati [ɡra su ku ˈnatɪ] goose or duck fat
700g set etu gram [se ˈtetʊ ɡram] fasul rau sic [fɐˈsul draw sik] dried white beans
200g dui etu gram [duj ˈetʊ ɡram] carut [kɐˈrut] carrots
100g etu gram [ˈetʊ ɡram] prisin raic [prɪˈsin drɐˈʱik] parsley root
100g etu gram [ˈetʊ ɡram] peri raic [ˈperɪ rɐˈʱik] celery root
200g dui etu gram [duj ˈetʊ ɡram] cipul [kɪˈpul] onions
30g tri deca gram [tri ˈdekɐ ɡram] al [al] cloves garlic
30g tri deca gram [tri ˈdekɐ ɡram] oli uliu [ˈolɪ ʲʊˈliw] olive oil
20g dui deca gram [duj ˈdekɐ ɡram] polu pripoi afumat [ˈpolʊ prɪˈpoj ɐfʊˈmat] smoked paprika powder
20g dui deca gram [duj ˈdekɐ ɡram] sal [sal] salt
pripel a gust [prɪˈpe la ɡust] chili to taste
ap [ap] water

Nsrut / Instructions

Se rimoli fasul ni dui litr ap minda nu min ca un ur. [se rɪˈmolɪ fɐˈsul ni duj li trap ˈmindɐ nu miŋ ka ʱu nur] Soak beans in 2L of water for no less than one hour.
Se tali asp col proc ni prati gras i prati pu mac. [se ˈtalɪ ʲasp kol prok ni ˈpratɪ ɡra si ˈpratɪ pu mak] Roughly cut the pork neck into a fatty part and a leaner part.
Se tali u pic prati gras a bucat sutil, casci nu pu ca mei centi-metr. [se ˈtalɪ ʲu pik ˈpratɪ ɡra sa bʊˈkat sʊˈtil ˈkaskɪ nu pu ka mej ˈkentɪ metᵊr] Cut or chop the fatty part into fine pieces, each of them no more than half a cm.
Se tali prati mac a dat di pat centi-metr. [se ˈtalɪ ˈpratɪ ma ka dat̚ di pat ˈkentɪ metᵊr] Cut the lean part into cubes of 4cm.
Se tali pang proc a fasci di mei ve mei ve tri centi-metr. [se ˈtalɪ paŋ pro ka ˈfaskɪ di mej ve mej ve tri ˈkentɪ metᵊr] Cut the pork belly into strips of half by half by three cm.
Se tali srasit a bucat d'un centi-metr. [se ˈtalɪs trɐˈsi ta bʊˈkat̚ duŋ ˈkentɪ metᵊr] Cut the sausage into pieces of 1cm.
Se tali carut, prisin, peri i cipul a bucat d'un centi-metr u pu nic. [se ˈtalɪ kɐˈrut prɪˈsin ˈperɪ ʲi kɪˈpu la bʊˈkat̚ duŋ ˈkentɪ me tru pu nik] Cut the carrot, parsley, celery, and onion into pieces of 1cm or smaller.
Se pic sutil al. [se pik sʊˈti lal] Finely chop the garlic.
Se posi ni gran calinoi prati carus gras cu oli. [se ˈposɪ ni ɡraŋ kɐlɪˈnoj ˈpratɪ kɐˈrus ɡras ku ˈʷolɪ] Put into a large pot the fatty meat part with the oil.
Sta foc mei, se ifonu gras di carus. [sta fok mej se ʲɪˈfonʊ ɡras di kɐˈrus] Over medium heat, render the fat from the meat.
Se sepi coi, minda cumou carus ni gras flu, fin ci carus e amarunat bon. [se ˈsepɪ koj ˈmindɐ kʊˈmow kɐˈrus ni ɡras flu fiŋ ki kɐˈru se ʲɐmɐrʊˈnat bon] Continue to cook while stirring the meat in the liquid fat until the meat is well browned.
Se aiumbi pang. Se coi, fin ci carus ncepu amaron. [se ʲɐˈjumbɪ paŋ se koj fiŋ ki kɐˈrus ŋ̩ˈkepʊ ʷɐmɐˈron] Add the belly. Cook until the meat starts to brown.
Se aiumbi carut, prisin i peri. Se coi pi racan minut. [se ʲɐˈjumbɪ kɐˈrut prɪˈsi ni ˈperɪ se koj pi rɐˈkam mɪˈnut] Add the carot, parsley, and celery. Cook for a few minutes.
Se aiumbi cipul, al i gras au. Se coi pi racan minut. [se ʲɐˈjumbɪ kɪˈpul a li ɡra saw se koj pi rɐˈkam mɪˈnut] Add the onion, garlic, and bird fat. Cook for a few minutes.
Se aiumbi i miscu pripoi, pripel i sal. [se ʲɐˈjumbɪ ʲi ˈmiskʊ prɪˈpoj prɪˈpe li sal] Add and stir in the paprika, chili, and salt.
Se fe boli ap cu fasul. [se fe ˈbolɪ ʲap ku fɐˈsul] Bring to a boil the water with beans.
Se aiumbi fasul cu ap ni calinoi. Se miscu bon. [se ʲɐˈjumbɪ fɐˈsul ku ʷap ni kɐlɪˈnoj se ˈmiskʊ bon] Add the beans with the water into the pot. Stir in well.
Se mfur a 160 [centi sis deca] grau celsi sin cupic pi 5 [cim] ur. [seɱ ˈfu ra ˈkentɪ sis ˈdekɐ ɡraw ˈkelsɪ siŋ kʊˈpik pi ki mur] Bake at 160°C without lid for 5h.
Minda tan, tut 40 [pat deca] minut, se miscu lamba maron su stafat. Cascal ve, se cuproa, ci nu e trop sic. Si e ripirit, se aiumbi ap bulitur. [ˈmindɐ tan tut pat̚ ˈdekɐ mɪˈnut se ˈmiskʊ ˈlambɐ mɐˈron tsus tɐˈfat kɐsˈkal ve se kʊˈproʷɐ ki nu ʷe trop sik si ʲe rɪpɪˈrit se ʲɐˈjumbɪ ʲap̚ bʊlɪˈtur] During that time every 40 minutes, stir in the brown layer under the surface. Each time, check that it is not too dry. If necessary, add boiling water.
Se srebi cu u sin pan. [ses ˈtrebɪ ku ʷu sim pan] Serve with or without bread.

Vocabulary:

a afumat aiumbi aiumbit al amaron ap asp au uc boli bon bucat bulitur ca cal car carus carut casci celsi centi centi-metr ci cilu cim cipul coi col calen calinoi cu cumou cupic cuproa d' dat deca den di dilitus dui e etu fasci fasul fasulat fe filic fin flu foc gram gran gras grau gust i iculugiu ifonu lamba litr long mac mans maron mei mfur min minda minut miscu mpric nati ncepu ni nic nimal nu oli pan pang pat peri pi pic posi prat prati pripel pripoi prisin proc pu polu racan raic rau rimoli ripirit sal se sepi set si sic sin sis srasit srebi sta stacuit stafat sti su sutil sutinuba tali tan tri trop tut u uliu un uniu ur va ve


Exercises / Sirciti

'With' Polysemy

He was fighting with his brother. Le batu se cu griman. [le ˈbatʊ se ku ɡrɪˈman]
Le cubatu griman. [le kʊˈbatʊ ɡrɪˈman]
He came with his friends. Le veni cu amiu se. [le ˈvenɪ ku ʷɐˈmiw se]
The cowboy bought the horse (along) with the saddle. Vacar comba caval cu sel. [vɐˈkar ˈkombɐ kɐˈval ku sel]
Vacar comba caval i sel. [vɐˈkar ˈkombɐ kɐˈva li sel]
Vacar comba caval iumbit cu sel. [vɐˈkar ˈkombɐ kɐˈval jʊmˈbit ku sel]
We are with you in this task. Nui sutenu ti ni sti diut. [nuj sʊˈtenʊ ti nis ti djut]
Nui sutenu vui ni sti diut. [nuj sʊˈtenʊ vuj nis ti djut]
Cut that with a knife. Va crutic ste cu crutel. [va krʊˈtik ste ku krʊˈtel]
Va tali ste cu crutel. [va ˈtalɪs te ku krʊˈtel]
My uncle is the person with the beard. Tiul mi e gen cu brau. [tjul mi ʲe ɡeŋ ku braw]
I will leave this letter with the guard. Mi las sti let a vigatur. [mi las sti le ta vɪɡɐˈtur]
With all its strength the horse could not pull the wagon. Mitis cu tut putur, caval nu po trai carec. [mɪˈtis ku tut pʊˈtur kɐˈval nu po traj kɐˈrek]
Let's get up tomorrow morning with the sun. Sa leva nui crai matin cu sulic. [sa ˈlevɐ nuj kraj mɐˈtiŋ ku sʊˈlik]
The people trembled with fear when they saw the bear. Gen tremba di paur, cur vei us. [ɡen ˈtrembɐ di pɐˈʱur kur vej us]
The girl had to be satisfied with the last prize. Nicel deu e stulicat cu rutis premi. [nɪˈkel dew es tʊlɪˈkat ku rʊˈtis ˈpremɪ]
Serve the Lord with gladness. Va srebi Sinur cu pracu. [vas ˈtrebɪ sɪˈnur ku ˈprakʊ]

Vocabulary:

a amiu batu brau carec caval comba crai crutel crutic cu cubatu cur deu di diut e gen griman i iumbit las le let leva matin mi mitis ni nicel nu nui paur po pracu premi putur rutis sa stulicat se sel sinur srebi ste sti sulic sutenu tali ti tiul trai tremba tut us va vacar vei veni vigatur vui

Copula Polysemy

1. That person is my father. Sti gen e pau mi. [sti ɡe ne paw mi]
2. That person is my friend. Sti gen e amiu mi. [sti ɡe ne ʲɐˈmiw mi]
3. He became sick while on the journey. Le diveni malat minda viaci. [le dɪˈvenɪ mɐˈlat ˈmindɐ ˈvjakɪ]
7. In the autumn the leaves turn red and brown. N'utum, fol diveni robi i maron. [nʊˈtum fol dɪˈvenɪ ˈrobɪ ʲi mɐˈron]
10. This egg didn't smell this bad yesterday. St'ou nu flar air tan mal. [s tow nu fla rɐˈʱir tam mal]
16. Two plus two equals four. Dui pu dui e pal a pat. [duj pu duj e pa la pat]
17 His statement proved incorrect. Diclaramen le risult nicurit. [dɪklɐrɐˈmen dle rɪˈsult nɪkʊˈrit]
19. The hare remained still and the fox didn't see it. Lep rest paciu, i rup nu vei. [lep rest pɐˈkiw i rup nu vej]
20. We lit a fire and stayed warm. Nui acrin foc, i rest calen. [nuj ɐˈkriɱ fok i rest kɐˈlen]

Vocabulary:

a acrin air amiu calen diclaramen diveni dui e flar foc fol gen i le lep mal maron mi n' nicurit nu nui ou paciu pal pat pau pu rest risult robi rup sti tan utum vei

Wings

Nui dun a vui al, prin vui cu nui ni ar. [nuj du na vuj al priɱ vuj ku nuj ni ʲar] Nus dein a vus alas prendin vus cun nus en l'aria We give you wings to take you with us to the air.

Course / Curs

Cui is mi e?

Croi: Salut Flur, com is cos e? [kroj sɐˈlut flur ko mis ko se]
Flur: E bon, uligat. I cos ti? [flur e bon ʊlɪˈɡat i kos ti]
Croi: Ncui bon. O, salut Iul! Pracu, ci vei ti! Ou is ti va? [kroj ŋ̩ˈkuj bon o sɐˈlut jul ˈprakʊ ki vej ti ow is ti va]
Iul: Salut Croi! Mi va a Tracunis. I ti? [jul sɐˈlut kroj mi va ʱa trɐkʊˈnis i ti]
Croi: Mi va ncui a Tracunis. [kroj mi vaŋ ˈkuj a trɐkʊˈnis]
Iul: Is ste e amiu ti? [jul is ste ʲe ʲɐˈmiw ti]
Croi: Si, nui studi iumbit a univisitat. [kroj si nuj ˈstudɪ jʊmˈbi ta ʱʊnɪvɪsɪˈtat]
Iul: Pracu, mi e Iul. I com is cram ti? [jul ˈprakʊ mi ʲe jul i ko mis kram ti]
Flur: Pracu, cram mi Flur. D'ou is ti e? [flur ˈprakʊ kram mi flur dow is ti ʲe]
Iul: E di Cair, i ti? [jul e di kɐˈʱir i ti]
Flur: E di Atin, ma studi a Tracunis. I ce's ti fe? [flur e di ʲɐˈtin mas ˈtudɪ ʲa trɐkʊˈnis i kes ti fe]
Iul: Mi e ncui studitur. Can an is ti au? [jul mi ʲeŋ ˈkuj stʊdɪˈtur ka na nis ti ʲaw]
Flur: 22 [dui deca dui]. I mitis? [flur duj ˈdekɐ duj i mɪˈtis]
Iul: Mi au 23 [dui deca tri]. [jul mi ʲaw duj ˈdekɐ tri]

Normal sentences use subject-verb-object (SVO) word order.

A very important verb is e 'to be, is, am, are', the existential copula.

Subject pronouns may be dropped, if they are obvious from context.

Questions use the same word order as normal sentences, with the question marker is placed after the question word or phrase, or at the beginning for yes-no questions. Elliptic questions without a verb can be posed without is.

New Vocabulary:

a amiu an Atin au bon Cair can ce ci com cos cram Croi d' deca di dui e fe Flur i is Iul iumbit ma mi mitis ncui nui o ou pracu salut si ste studi studitur ti Tracunis tri uligat univisitat va vei

Ce is ro mang?

Croi: Mi au famba. Flur, nui sa mang ni risturan! [kroj mi ʲaw ˈfambɐ flur nuj sa maŋ ni rɪstʊˈran]
Flur: Ur e sis, i mi au ncui famba. Cuvinit! [flur u re sis i mi ʲaw ŋ̩ˈkuj ˈfambɐ kʊvɪˈnit]
Racan minut pu tar, Croi i Flur seu ni risturan. [rɐˈkam mɪˈnut pu tar kroj i flur sew ni rɪstʊˈran ]
Cambar: Siran bon i vinit bon a cas nui! [kɐmˈbar sɪˈram bo ni vɪˈnit bo na kas nuj]
Croi i Flur: Siran bon! [kroj i flur sɪˈram bon]
Cambar: Ce is ro mang? [kɐmˈbar ke ʲis tro maŋ]
Croi: Prin nsalat pumber, rog. [kroj prin n̩tsɐˈlat pʊmˈber roŋ]
Cambar: Mrut bon, i ti? Ncui nsalat? [kɐmˈbar m̩ˈbrut bon i ti ŋ̩ˈkuj n̩tsɐˈlat]
Flur: Nu, prin alt raci. Mi as ro cratit proc cu fung, pi pracu. [flur nu pri nalt ˈrakɪ mi ʲas tro krɐˈtit prok̚ ku fuŋ pi ˈprakʊ]
Cambar: Silit bon! Is ro ncur raci di beu? [kɐmˈbar sɪˈlit bon is troŋ ˈkur ˈrakɪ di bew]
Croi: Si, prin crivis, rog. [kroj si priŋ krɪˈvis roŋ]
Flur: Pi mi vin robi, pi pracu. [flur pi mi vin ˈdrobɪ pi ˈprakʊ]
Cambar: Mrut uligat, eri prun eu. [kɐmˈbar m̩ˈbru tʊlɪˈɡat ˈerɪ pru new]
Croi i Flur mang i beu. [kroj i flur maŋ ɡi bew ]
Flur: Cambar, conti, pi pracu. [flur kɐmˈbar ˈkontɪ pi ˈprakʊ]
Cambar: E iumbit 20 € [dui deca Iuru]. [kɐmˈbar e jʊmˈbit̚ duj ˈdekɐ ˈjurʊ]
Flur: Fu dilitus! Sa tenu 22 [dui deca dui]. [flur fu dɪlɪˈtus sa ˈtenʊ duj ˈdekɐ duj]
Cambar: Mrut uligat. A rivei! [kɐmˈbar m̩ˈbru tʊlɪˈɡat a rɪˈvej]
Croi i Flur: A rivei! [kroj i flur a rɪˈvej]

'Please!', 'Thank you', 'Here you are!'

'Good evening!', 'Welcome!', 'Good bye!'

New Vocabulary:

alt beu cambar conti cratit crivis cu dilitus eri eu famba fu fung iuru le mang minut mrut ncur ni nsalat nu pi prin proc pu prun pumber racan raci risturan rivei ro robi sa seu silit siran sis tenu tar ur vin vinit


Sound Changes / Camit Son

This section lists the key aspects of the Tirkunan sound shifts that derived words from Vulgar Latin into Tirkunan.

Content


Footnotes

 1 
The distinction is not specific to Tirkunan. Other Romance languages have often developped a different preposition for this use, e.g., Italian da.
 2 
Like Sardinian, e.g., Nuorese ollu < oleum
 3 
Obviously from Latin Lūsitānia, which was in the area of today's Portugal in Roman times. Some things seem to have gone differently, since 'Tarragona' is not in Portugal here, but in Spain, in Catalonia. Also, obviously neither 'Portugal' nor 'Spain' is named after the Latin Lūsitānia, but 'Lustani' seems to be a country there. And also, the city seems to be larger than here, provided that 'Tirkunis' is really our 'Tarragona', i.e. Tarracō in Roman times.
 4 
E.g., the ubiquitous -mbr- in Spanish (or Asturian or Aragonese) often corresponds to Tirkunan -mbe from earlier -mr, e.g., Aragonese ombre corresponds to Tirkunan omba from earlier omr.
 5 
Other Romance languages consistently spell these out, e.g. Spanish ombre and Catalan cendra, where the plosive also emerged epenthetically between nasal and r. Note that for the velar nasal, a g is spelled out, because ng is the orthographic representation of the velar nasal.
 6 
This is like in Latin, e.g. rē + dare becomes reddere, stressed on the antepenult (this verb also completely changes conjugation), and similarly with ab + ferre, which becomes aufere also stressed on the antepenult. This is unlike Italian, which has ri + dare as ridare with the 3.sg. form ridà, stressed on the last syllable, as Italian does not move stress to the prefix.
 7 
This is like in Latin: once a prefixed stem changes, it stays that way, e.g., in reddere, the a of the original stem of dare does not reemerge in conjugated forms.
 8 
Like Romanian spărgător de nuci 'nutcracker'.
 9 
This shift can be found in Old Provençal oelha < ovicula, Romanian oaie < ovem, bou < bovem, Sardinian proai < probare, Romansh pruar < probare, or Italian bue < bovem. It is also found in unrelated languages like Greenlandic.
 10 
This phenomenon is also seen in languages like Dutch, where erg may be seen spelled as errug for this reason.
 11 
For 'sweetness', there is: Catalan dolçor, Italian dolcezza, Spanish dulzura, dulcedumbre, Romanian dulceață, Latin dulcitās
 12 
The strong simplifications of pronouns and case system of Tirkunan can be observed in other Romance languages, too. E.g. the collapse of cases in pronouns into the accusative in can be found in Ligurian, Piemontese, Venetian, and Lombard, which have 'mi, ti', and to a lesser degree and into the nominative in Catalan, which has 'jo, tu' (and also 'mi' in some contexts); in particular, Ligurian pronouns are very similar to Tirkunan: Ligurian 'mi, ti, lê, noî, voî, lô' vs. Tirkunan 'mi, ti, le, nui, vui, lur'.
 13 
Compare Portuguese: 'dêle, dela, dêles', dialectal Spanish: 'de mi, de ellos', Galician: 'de noso', Valencian Catalan: 'de nosaltres, de vosaltres'.
 14 
This preference is in contrast to Romanian Spărgătorul meu de nuci este rupt. 'My nutcracker is broken.' where spărgător de nuci is 'nutcracker'.
 15 
Like Romanian mai bună 'best'.
 16 
Like in Romanian nemuritor 'immortal', and sometimes Portuguese assustador 'frightening'
 17 
Catalan corb marí, Sardinian corvumarínu
 18 
Spanish grupo local
 19 
Like in Romanian or Sardinian, and similar to many special circumstances in other Romance languages.
 20 
Like Romanian atunci.
 21 
The formation from prefixes is rare in other Romance languages, but might be found in Sicilian arrè 'back'. Although, it is unclear (to me) whether the a in this form is also originally a preposition or just an epenthetic vowel protecting the r. Similar constructions do exist, like Catalan enrere 'back', although this is probably not from the prefix re- but from retrō. Also, for prepositions, the construction is more frequent, though, e.g., Italian dopo < dē post 'after', and most prefixes are also prepositions.
 22 
Some Romance languages also distinguish stressed versions, e.g., French que and quoi.
 23 
Like in Romanian.
 24 
Similar to Romanian, which uses 1,..,9+sprezece, e.g., cincisprezece '15' lit. 'five over ten'.
 25 
Again like Romanian, which uses 2,...9+zeci, e.g. trezeci '30' lit. 'three tens'.
 26 
Similar to Sardinian su de duos/sa de duas, su de tres, su de battoro, ... and Romanian al doilea/a doua, al treilea, al patrulea, ....
 27 
Cognate to Italian mo' 'now'.
 28 
Like Romansh vegn a offrir 'he will offer'.
 29 
Cognate to French est-ce que.
 30 
Compare Italian acquistare, conquistare, diventare, voltare, Catalan gausar, French oser, Portuguese ousar, Spanish osar, Italian osare < audēre, ausum.
 31 
Compare Romance here: Quatere has not survived, but discutere has survived in Italian discùtere and Spanish discutir
 32 
Like -g- in Catalan gosar
 33 
Like Italian -unque, and similarly Italian -siasi, Romanian ori-, Spanish -qier(a), Portuguese -quer, Sardinian -sisiat, -casiat.
 34 
Like in Romanian altceva, and also like Italian altrove.
 35 
In contrast to most Romance languages. However, Friulian requires a complementizer, too: Ti domandi cui che al ven. 'I ask you who comes.', but Friulian also uses the complementizer for adverbial clauses, so it does not disambiguate the clause type.
 36 
Other languages mark this differently, e.g., Spanish lo que, el que, la que, los que, las que, e.g. in Escribo lo que escribes.
 37 
Similar to French ou 'or' vs. 'where', which are pronounced the same.
 38 
Similar to French in là où, Italian laddove, or Spanish tan in tan como.
 39 
This is similar to Sursilvan Romansh Jeu carezel tei. 'I love you.' and Jeu hai viu el. 'I have seen him'.
 40 
Just like French est-ce que.
 41 
Similar to Italian Quanto è grande la tua casa?, unlike Friulian Cuant grande e je la tô cjase?.
 42 
Well, you might in English: 'I wonder the consequence' standing for 'I wonder what the consequence will be.' -- this is not possible in Tirkunan, though. Still, 'I know' wants an object and a free relative clause can stand in for that, while 'I wonder' wants a question clause, and a few nouns can stand in for that.
 43 
Most other Romance language use the infinitive, corresponding to -ar. Romanian also allows the passive participle in some contexts, corresponding to -(a)t: ceva de băut.
 44 
The structure is similar to Romanian where both sentences are marked with cu câ...cu atât... and word order does not change. The first introductory word is like Catalan com, but unlike Spanish/Portuguese/Romanian which use cuanto, and unlike French/Italian, which use no introductory word.
 45 
This is different from Romance languages here, which use -uro (or -eto) or similar instead of -ide.
 46 
Similar to French.
 47 
Like Catalan and Sicilian.
 48 
Similar to Spanish.
 49 
Similar to French, but even more rigorous.
 50 
Unlike any Romance languages, but similar to English and Afrikaans in the Germanic family.
 51 
Like some Sardinian dialects, e.g., Nuorese
 52 
Again like Nuorese.
 53 
Like some Sardinian dialects and like Romanian.
 54 
Similar to Romanian
 55 
Like Spanish.
 56 
Similar to some Sardinian and Sicilian, but more frequent.
 57 
Like Sicilian and Romanian and particularly Aromanian.
 58 
Like Sicilian.
 59 
Like in many dialects of Catalan
 60 
Like Spanish, unlike (Northern) Italian.
 61 
E.g., like Catalan and Romanian.
 62 
Unlike Sardinian or Spanish, and especially unlike Catalan, which shifts even before 'r' as in lliure < libre
 63 
Like in Catalan.
 64 
Similar to Latin gn [ŋn]
 65 
Like French, Friulian, and Sardinian.
 66 
Similar to some cases of colloquial French.

Index

June 10th, 2025
Comments? Suggestions? Corrections? You can drop me a line.
zpentrabvagiktu@theiling.de
Schwerpunktpraxis
Datenschutz