Ring E: 19/22: Kash |
Roger Mills | ||
|
|||
| << Wenedyk | Old Albic >> |
anju hanuwak indeye ketera, kambrit hamepu tahanji re niya-niya uñat, kuna yamanjito lusongi: pitani endak kawu, ponder, yaraç, mandeka, umu leñ, sawu, samos, pirit, uñañat coñ-ko, susumbara, eme yanjun avena iti triko. sesep endak, ponder, yaraç, yukar hambiyaç niya mimik-- raput akambosni i rango yam pirit i picikni samos. umit yanjuñi, sawu, mandeka, pirit, uñañat coñ-ko i susumbara vara mepu masa, i rundondo masa tayu yam akambos endak . Ri tera, taç ilepes "raviyoli". tanju hakuk "raviyoli" ri inare, runjucap ri umuwe fasan; nami umuni yanjuwe pruput-- iharando raviyolini. lendi nahan!! |
When you ask a Terran mother, how do you make a really delicious dish, she will likely answer as follows: You need beef, potato, onion, butter, good oil, water, salt, pepper, Chinese spice-mixture, "black sauce", also flour made from oats or wheat. Finely chop the meat, potato, onions, into very small pieces-- put the mixture aside in a bowl with pepper and a bit of salt. Use the flour, water, butter, pepper, Chinese spices and black sauce to make a dough, and fill this dough with the meat mixture. On Terra, these are called "ravioli". Now put the ravioli in a basket, immerse them in the hot oil; cook the oil until bubbling-hot-- the ravioli are ready. Bon Appétit! |
Grammar |
※ |
This text is so straightforward that if you just translate the words, you'll probably figure it out. However:
- Sentences are mostly SV(IO)O; but O may be fronted for a sort of passive; and simple intrans. SV may optionally > VS
- The dative case marker occurs 4 times, on inde, umu, inar and onde (after a vowel the written form requires a transitional y/w glide)
- Inanimate nouns have the same form in nominative and accusative. Plural -ç
- The 3d pers. possessive suffix -ni is also used simply to mark definiteness of a noun (sandhi: -nasal+ni > -ñi); on a verb it's elliptical for 3d pers. subject.
- Verbs agree with their subject: ha- 2d sing; ya- 3d sing; i- 3d plur.
- The only tense marker here is -to 'future' (sandhi, -nasal+to > -ndo)
- In a text of this genre, the imperative is not used; the base form suffices.
Vocabulary |
※ |
| Akambos | nominal < hambos 'to add, mix' |
| Anju | time; when (conj.) |
| Avena | oat(s) |
| Coñ-ko | China, Chinese |
| Eme | also |
| Endak | meat |
| Fasan | hot |
| Hakuk | put, place |
| Hambiya | piece |
| Haram | (be) ready |
| I | and (see also ri) |
| Inar | basket |
| Inde | mother |
| Iti | or |
| Kambrit | by what means, how? |
| Kawu | a food animal, beef analogue |
| Kuna | indef. Part, maybe, probably |
| Leñ | good |
| Lendi | good..., happy..., successful... (formulaic) |
| Lepes | call (as in "call X Y"), describe as... |
| Lusongi | as follows |
| Masa | dough, pastry |
| Mandeka | butter |
| Manji | to answer |
| Mepu | make, do |
| Mimik | small |
| Nahan | to eat |
| Nami | cook; boil |
| Niya | very |
| Nuwak | to ask |
| Onde | inside; ri... in/into depending on case |
| Picik(ni) | a little bit |
| Pirit | a pungent spice, ~pepper |
| Pita | to need |
| Ponder | potato |
| Pruput | bubbling; rolling boil |
| Rango | a bowl |
| Raput | put away, save |
| Re | relative marker |
| Ri | locative prep., in/at/on with acc; in(to) with dat. --the r- deletes if the neighboring syllable has /r/ |
| Rundondo | causative of londo 'full' |
| Runjucap | caus. of cucap 'soak; immerse' |
| Samos | salt |
| Sawu | water |
| Sesep | to chop fine |
| Susumbara | a pungent black sauce (see note below) |
| Taç | plural of tayu |
| Tahanji | dish=a preparation of food |
| Tanju | now |
| Tayu | this (inanim.) |
| Tera | the Earth, Terra; ketera - a Terran |
| Triko | wheat |
| Umit | to use; by means of |
| Umu | oil |
| Uñañat | a mixture of spices |
| Uñat | tasty |
| Vara | in order to |
| Yam | with, together with |
| Yanjun | ground grain, ~flour |
| Yanjuwe | to the point/time that = until |
| Yara | a pungent bulb, ~onion |
| Yukar | to become |
Note to Jörg: "susumbara": I've used a native word here; Jan van S. called it "Tocharian sauce", the version he received had "Hsape [proper name of unknown meaning]"; feel free to revert to Hsape, or be inventive.
Remarks |
※ |
| << Wenedyk | Old Albic >> |